为什么中国地名没有专业的英语名称,都是以拼音来命名?

例如北京是Beijing,而香港却是Hongkong而不是Xianggang?

HONGKONG是粤语的拼法,而且以前不用字母来拼汉子的音的,而且地名是专有名词,没有什么专业不专业之分,而且既然要拼,自然要用符合中国人习惯的拼法,何必去就外国人的口音呢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-27
只是音译而已,现在外国人也叫北京Peking,就像外国的地名翻译成汉语也主要是音译,至于香港翻译成HONGKONG那是因为香港以前曾受英国统治。
相似回答