帮忙翻译一下这日语对话

女性:あ―、あんなとこに猫が寝ている。
男性:本当だ、ちょっと饮み物を买ってた隙に。
女性:あそこが暖かいって知ってるのね。头いい。
男性:あそこにエンジンがあるからね。屋根よりあったかいんだよ。ああ、昨日洗ったばかりなのに……、足迹だらけだよ。

女性:あ―、あんなとこに猫が寝ている。
女:啊~,那个地方居然睡着一只猫(显然是个不怎么好的地儿)
男性:本当だ、ちょっと饮み物を买ってた隙に。
男:真的,就去买饮料这么一会儿(买饮料之前还没有捏)
女性:あそこが暖かいって知ってるのね。头いい。
女:猫咪也知道那儿暖和啊,真聪明(好可爱啊)
男性:あそこにエンジンがあるからね。屋根よりあったかいんだよ。ああ、昨日洗ったばかりなのに……、足迹だらけだよ
男:那里有发动机啊(所以才暖和),肯定比屋顶上暖和。啊~~,昨天才刚洗过……这下子都是
脚印儿了。(好多小猫踩出来的小梅花吧……)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-09-24
啊,猫咪居然睡在那里啊。
真的也,居然趁着我出去买饮料得当儿啊。
一定是知道那里暖洋洋的哦。真聪明。
因为那里有汽车引擎(所以暖和)哦。比房顶暖和。
啊,啊(真糟糕)。。昨天刚洗的车呢。。。都是(猫咪的)脚印哦。
第2个回答  2011-09-24
女性:啊,有只猫在那里睡觉。
男性:真的呀,就去买饮料的这么一会儿的时间。
女性:知道那里比较暖和,真聪明啊。
男性:那里有发动机,比房顶还暖和。昨天我刚刚洗过车的,全都是脚印了。。
相似回答