では,ごゆっくり是什么意思?“请随意,祝您愉快”日语怎么说,这俩是一个意思吗

如题所述

您好O(∩_∩)O~
首先,「では,ごゆっくり」的意思是比较多的哦(*^__^*) ,不同场景条件下会有不同的意思。
例如:A去餐厅用餐时服务人在您的菜上齐准备退下时说这句话,意为:请您慢用,祝您愉快。
B您近期的事情繁多,朋友知道后跟您说这句话,意为:这样啊,慢慢来不要着急。
C比较拥挤场合,意为:时间较充裕,慢慢来......
不管具体如何翻译,它的本意不变。即它所隐含的潜意思是:做某件事的时间是充裕的,可以慢慢来。
其次,“请随意,祝您愉快”这句话个人认为译为 「どうぞ お楽(たの)し」似乎更为合适哦!请您仔细体味一下哦,这句话相较于前一句话的话,使用的范围更小,一般会出现在服务人员口中。重心着落在您的享受上。但是假使硬要把第一句话「では,ごゆっくり」译为“请您慢用,祝您愉快。”的话我觉得也无可非议,只是相较之下敬语味道不是很到位。小餐馆的话可以吧。
O(∩_∩)O~希望会对您有所帮助哦~加油↖(^ω^)↗
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-20
どうぞ 是【 请 】 的意思。
ゆっくり:意思比较多
1.慢慢,不着急,安安稳稳!
列:どうぞごゆっくり/请再坐一会儿.(也有请慢慢来,慢慢享用...等意思)
ご饭をゆっくり食べる/慢慢地吃饭.
日曜日はゆっくり起きる/星期天起床晚.

2.舒适,安静,安适
列:ゆっくりとお休みください/请您好好休息.
ひと晩ゆっくり休む/舒舒服服睡一夜

3:充裕,充分:
列:いまからでもゆっくり间に合う/即使从现在起也还来得及
おふたりでもゆっくり座れます/坐两个人也有富裕.

所以根据前面说的内容不同,意思也会不同
和你说的请随意 祝您愉快 是一个意思
第2个回答  2012-03-20
では,ごゆっくり
中文是,那么,请随意吧。 的意思

请随意,祝您愉快
ごゆっくり、お楽しみに。

两句意思略有不同,如上。

请参考
第3个回答  2012-03-20
では,ごゆっくり 的本意是那么请慢慢来 引申一下就是那么请慢用
请随意,祝您愉快:ご自由に、お楽しんでください。
第4个回答  2012-03-20
では,ごゆっくり:那么,请您慢用。
相似回答