怎样成为专业笔头翻译,靠翻译文学作品吃饭

如题所述

最好读个翻译硕士,考下全国翻译资格证书二级(CATTI 2)
然后大量涉猎和研究文学翻译 3 --5年,这样才可能成为独当一面的真正意义上的文学翻译
普通翻译研究生的水平远远无法胜任文学翻译,文学翻译的市场份额也比较小,笔译市场份额较大的都是商务、法律、经济、科技、专利、化工、机械、IT 等这样的翻译。
-- 顺便说下,笔译非常非常辛苦,收入并不高,很多笔译工作者做了 5 年以上月收入甚至15000元都不到,很可怜的,靠这样的收入在一二线城市想买房基本没有可能的,生活质量也比较低。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答