可以帮我解释一下这句英语吗

Gilbert was first interested in chemistry but later changed his focus due to the large portion of mysticism of alchemy involved (such as the transmutation of metal).

不太理解的是due 在这个句子中是什么意思。是啥词性?
还有就是due to the large portion of mysticism of alchemy involved 这句中的of...of... 这种类型的应该怎么翻译。

Due to 在这里是个连用,固定搭配,意思是"由于,因为"!
这句话译为,吉尔伯特最初是对化学感兴趣的,但后来由于占了很大比重的带有神秘主义的炼金术(如金属的嬗变)的影响而改变了他的注意力/兴趣。

Due to 在这里就是作为一个原因解释吉尔伯特为什么兴趣改变了!

the large portion of mysticism of alchemy involved
这里的of...of....就是连用了两个"....的"的句型!
The large portion of 译为....的巨大比重
Mysticism of alchemy involved译为 带有神秘主义的炼金术,也是"...的"的意思
连起意思就是占很大比重的带有神秘主义的炼金术
举例,the number of classics of school
译为学校的古典书籍的数量

这是我自己的理解,不知道你能否看懂!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-03-28
due 是形容词,与 to 构成复合介词,意思是 “归因于”,due to the large portion of mysticism of alchemy involved 属于表示原因的介词短语,整句话意思是 “吉尔伯特最初对化学感兴趣,但由于所涉及到的炼金术神秘性的很大一部分,致使他而改变了自己的注意力” 。
相似回答