“吾以子为异之问,曾由与求之问?”求翻译,并解释句中“以”和“之”的词性及用法。

原文出自于《论语》

原文出自于《论语·先进》。这里的“以”是与“为”连用,构成“以....为”结构,是动词“以为”的一种特殊形式。可译为:认为。“之”是他称代词,在原文“异之”中构成复指前置宾语,这里的“异”是代词,“其他、别的”的意思;同样,在原文中“之”也与“由与求”构成复指前置宾语。“由”和“求”是人名,孔子的弟子。

原文的大意为:我以为你问别人呢。原来是问仲由和冉求啊?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-27
“异”在这里翻译成“别的问题,别的事”。而不是“别的人,其他人”。
相似回答