哪位好心的哥哥姐姐 帮我把下面的汉语版论文翻译成韩语版论文啊? 真心求解····谢谢

2韩国语简介
每一种语言都有其历史背景以及发展过程,韩国语也不例外。随着国家见交流的增加,各种文化文物也随之流传于世界,在这个过程中语言也随着文化等方面的交流而大量流传,更有一部分语言在韩国生根开花发展成为外来语。随着学习韩国语的人数的增加,韩国语在世界经济文化交流中也起着重要的作用。那么首先让我们来了解一下韩国语的历史以及它在当今社会中的实用价值。
2.1韩国语的发展历史
韩国语是韩国的官方语言,在朝鲜称为朝鲜语。现在使用人数约6000万名,主要分布在朝鲜半岛、中国的东北三省、中亚等。韩国语的词汇分为固有词、汉字词和外来语借词。 韩语的标记方法分为汉字和韩文,汉字是表意文字,而韩文是音素文字,混用 2 种 不同体系的文字,后来中国的影响扩大,引入了整个汉字体系。一般认为是在公元4-6世纪左右韩语中开始大量使用汉字。由于长期和中国文化的解除,现代韩语中有60%左右的词汇来自韩语。从古代起,汉字就在韩国的文字生活中起到了支配地位,一直持续 19 世纪末。
<训民正音》创建于1443年12月,在标记韩语方面有着独特性和科学性。训民正音的字母系统一直到20世纪才开始大量使用。
2.2学习韩国语的使用价值
2.2.1韩国与中国的文化经济及科技交流
中韩自古就有着密切的交往,文化上更有着许多相同之处.早在中韩建交前,两国之间的文化交流即已开始,中国的体育、学术代表团曾访问过韩国。中韩建交后,各个领域的文化交流日日益频繁,两国的电影和电视剧在对方国家大受欢迎 ,韩国在华留学生人数居各国留学生之首。2002年,中韩双方为纪念建交10周年在北京和汉城举行了“国民交流年”活动,双方文化部长和各种文化团体互访,增进了两国人民之间的相互理解和友谊
1992年中韩建交为双边经贸关系的发展开辟了广阔道路。在两国政府的积极推动和经济企业界人士的热情参与下,两国一海之隔、文化想通、经济上互补性强的优势得到充分发挥,中韩经贸关系取得了迅猛发展。到2003年,两国贸易已达到632.3亿美元,中国和韩国互为第三大贸易伙伴,中国是韩国第一大投资对象国。韩国企业看好中国市场,对华投资迅速增长。截至2002年,中国批准韩国来华投资22232项,合同金额273.9亿美元,实际使用150.2亿美元。
由此可见,中韩之间的经济文化交流的影响是巨大的,对于两国的发展具有重要意义,因此掌握韩语也成为了当今中国就业的优势之一。
2.2.2韩流来袭
众所周知,韩国被誉为“时尚之国”。韩国的文化娱乐以及时尚潮流已经广泛且深深地影响了整个亚洲。近年来,随着韩国影视的热播以及音乐的流行,日韩文化涌进我国,对我国的民众产生了很大影响,尤其是青少年。因此激起了很多中国人对学习韩语的热情。从而对于韩国文化韩国音乐有更深的体会,从中获得更多的知识和乐趣。

한국 어로 안내문 2   1 개 언어 도 역사적 배경 및 전개 과정 을 한국어 도 예 외가 아니다.만 나 면서 국가 교류 증가 에 각종 문화 유물 도 덩달아 세계 를 떠 돌 이 과정 에서 언어 도 따 라 문화 등 분야 의 교류 를 양산 이 떠 돌 아 더 일부 언어 정착 되 개화 발전 외래어 이다.한국어 를 배우 면서 한국어 는 자가 늘 어 나 면서 세계 경제 에서 도 문화 교류 의 역할 을 강조 했 다.그렇다 면 우선 을 알 아 본 한국어 역사 와 그 는 오늘날 중 실용 가치 이다.   한국 어로 발전 2. 1 역사 였 다   한국말 은 한국 의 공식 언어 로 북한 에서 조선어. 라고현재 사용 자가 약 6000 만 명 에 이 르 며 주로 한반도 와 중국 의 동북 3 성 · 중앙 아시아 등 이다.한국어 어휘 나 눠 삼 천원 입 니 다., 한자어 과 외래어 借词 이다.한글 표기 하는 방법 으로 나 눠 한자 와 한글 한자 는 문자 로 한글 은 어음 문자 를 혼용 2 가지다
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-20
看不懂啊!!
相似回答