100分悬赏!追加!在线等!韩语翻译,回答韩语问题!!!

把这十一个句子准确的翻译成汉语 ,100分!!!若正确追加悬赏!

1.그는 외국에 있을때 어머니를 그리듯이 조중을 그렸다
1.他在国外的时候 很想念自己的妈妈
2.그는 출국하지 2년만에 집으로 돌아왔다.
2.他在国外呆了2年就回国了
3.친구들과 오랜만에 만나서 마냥 수다를 떨었다.
3.好久没有跟朋友见面了 说了很多话
4. 우리는 초등학교부터 대학까지 동창입니다. 게다가 어머니까지도 동창이지.
4.我们从小学到大学一直都是同学. 我俩的妈妈也是同学关系.
5.우리들은 밥을 먹으러 가는 길인데 마침 잘 만났다
5.我们在去吃饭的路上 偶然遇到了.
6.선수들은 금메달을 목에 걸고 국기를 우러러 경례를 하였다.
6.选手们挂着金牌 看着国旗在敬礼.
7.꺼져 가던 불길을 다시 일게 하여 주변을 밝혔다.
7. 快要熄灭的灯 重新点燃了起来 让周围变的明亮
8.옷깃만 스쳐도 인연이라고 하는데 인사라도 나누죠
8.擦过衣角肩也算是缘分 相互认识一下吧
9.산새들이 날아와 정원에서 노래하고 있구나
9.野鸟们飞过来 在庭院里唱歌
10.우리들의 작은 관심이 모일때 꺼져가는 어린 생명들을 구해 낼수있다.
10.当我们小小的关心聚集在了一起 才能救小小的生命
11.너무 바빠서 손이 열개라도 모자랄 지경이다
11.太忙了 就算有10双手 也忙不过来.

以上是我手动翻译 我是朝鲜族
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-12-19
1.그는 외국에 있을때 어머니를 그리듯이 조중을 그렸다 (<조중>是人名才能语脉通。)
【他在国外的时候 像想念妈妈似地想念赵忠。】(或者是赵中)
2.그는 출국한지 2년만에 집으로 돌아왔다.
【他出国只待2年就回家了《回国了》】
3.친구들과 오랜만에 만나서 마냥 수다를 떨었다.
【好久见面的朋友一起,聊了很多话】
4. 우리는 초등학교부터 대학까지 동창입니다. 게다가 어머니까지도 동창이지.
【我们从小学到大学一直是同学. 又加上我们俩的妈妈也是同学关系.】 **게다가=》又加上
5.우리들은 밥을 먹으러 가는 길인데 마침 잘 만났다
【太巧了,我们正好去吃饭呢。】 **마침=》正好
6.선수들은 금메달을 목에 걸고 국기를 우러러 경례를 하였다.
【选手们挂着金牌 向着国旗在敬礼】.
7.꺼져 가던 불길을 다시 일게 하여 주변을 밝혔다.
【重新点燃了快要熄灭的火,照亮了周围】
8.옷깃만 스쳐도 인연이라고 하는데 인사라도 나누죠
【.俗话说擦肩而过也是人缘,你们互相认识一下吧】
9.산새들이 날아와 정원에서 노래하고 있구나
【飞来的野鸟,落在庭院里叽叽喳喳叫】
10.우리들의 작은 관심이 모일때 꺼져가는 어린 생명들을 구해 낼수있다.
【当我们的微不足道的关心聚集在一起的时候,才能救上微弱的生命】
11.너무 바빠서 손이 열개라도 모자랄 지경이다
【因为实在是太忙,有了十双手也不够用啊!】
相似回答