99问答网
所有问题
为什么所有的翻译软件在翻译合同的时候,都不准确呢
有没有什么好的翻译软件啊,
举报该问题
推荐答案 2007-04-01
因为翻译软件只能直译词(组),而不能翻译完整的句子,所以你得到的信息只能是片段的,没有什么软件可以完全正确识别所有的句型.那种要智能的才可以,应该还没有开发出来呢.
不过你可以发到这个上面来,分高的话应该会有人帮你翻译的.可是有的还是机译的,所以要找专门的人来翻译.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/vzzeBzvW.html
其他回答
第1个回答 2007-04-01
如果有翻译软件能做到这个程度的话,请问为什么高级口译/翻译人才还那么吃香?
第2个回答 2007-04-01
翻译这行业不像别的
在这里机器是比不过人的
相似回答
为什么翻译器翻译
出来的内容不对
答:
一词多义、文化原因
。
1、一词多义,容易产生歧义
。2、文化原因,相同的话在不同的文化中表达的意思不太一样。3、人们很多时候不严格按照语法去使用语言,一词的多义现象,刚开始的时候翻译软件采取的方式,是严格按语法来,先是整个词库.然后把一句话拿来之后是先是把里面的词一个个对应的替换掉。
为什么
每个翻译软件跟每个
翻译软件,翻译的不
一样?
答:
每个
翻译软件都
有各自的识别系统,对于简单的语句,比较容易进行
翻译,
大致也相同,而长句和困难句则多少有些区别。
翻译
哪个
软件准确
率高
答:
1. 翻译软件的准确率受多种因素影响
。不同的翻译软件会使用不同的算法和技术来执行翻译任务,其准确率也会因此有所差异。某些软件可能在某些领域或语言对的翻译上表现较好,而在其他领域则可能表现较差。2. 没有绝对准确的翻译软件。所有的翻译软件都存在一定程度上的误差,这是因为自然语言本身的复杂性...
为什么翻译软件翻译
出来的东西会有误差
答:
自己有一点基础。
翻译软件翻译的
东西你只能看一部分,另一部分你要自己补上。
为什么
那些英语
翻译器
`翻译中文是
翻译不
准而且没有时态的区分`哪种英...
答:
机器毕竟是机器,再好
的翻译器都
是没有人的大脑的逻辑分析能力的,所以肯定有时会没有时态区分,有
的时候
英语和中文的语序也会搞错
,翻译
器没有哪个比较
准确
的,因为如果想用翻译器
翻译,
无论再好
的翻译器,
还是需要译者最后重新整理句子的。
为什么
金山快译
翻译不准确
?
答:
金山快译是机器
翻译软件
。机器翻译是现在还在研究中的领域,还不成熟。人们根据转换所处的层次, 把机器翻译系统大致分为三代:第I代是词对词的线性
翻译,
其核心是一部双语词典, 加上简单的形态加工(削尾 和加尾)。I代系统不能重新安排词序, 不能识别结构同形, 更谈不上多义词区分。第II代系统强调...
百度
翻译的
中英
翻译,为什么翻译
这么
不准确
?
答:
语法结构已经不同了。这显然超出了百度翻译程序的能力范围。我不是搞机器翻译学
的,不
能用专业术语来给你解释。只能从翻译难度来讲,近期内,完全能领会说话人的意思,做出
准确翻译的
人工智能是不存在的。我怀疑在出现生物神经纤维生物智能技术之前,永远也无法造出来。希望我的回答可以帮到你。
为什么翻译软件翻译的都不
准啊?
答:
因为英文
翻译
中文只是大概的意思!
为什么
网上
的翻译软件都不
能很好翻译出来。语法经常是错误的。
答:
网上
的翻译
只是一种快捷的服务,做为一种简单的功能,当然不能和专业软件比,其实语言的复杂性即使专业软件比如金山,语法上出错也是常有的。但可以从中猜出个大概就可以了,如果一点外语知识
,翻译软件
也不能完全解决问题的。
大家正在搜
什么翻译软件最准确
比较好的翻译软件
目前最好的翻译软件
好用的英语翻译软件
可离线的翻译软件
最好用的翻译软件app
时间不准确怎么办
翻译软件哪个好
英文翻译软件