英汉语言对比。我需要大概3000字左右的概括。帮帮忙

如题所述

从翻译的角度。

1、汉语是意合语言,英语是形合语言。汉语的句子只要保证含义的完整即可,而英语的句子要保证逻辑上的完整。
2、英语的定语分前置定语和后置定语,而汉语只有前置定语。
3、英语语法中有从句,而汉语中不存在从句。
4、英语简单句的谓语只可以有一个动词或相当于动词的短语。而汉语的句子承当谓语的可以有多个动词,并且分成多个层次。
5、英语中状语一般在句末尾,而汉语中一般在谓语动词前。

等等,还有很多,不过我都想不起来了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答