英译汉 英语高手们帮帮忙撒~ 快被毕业论文整疯了。。。还要什么3000字的外文翻译、、、急急急!

In trying to understand the storytelling practices of contemporary American television, we might consider narrative complexity as a distinct narrational mode, as suggested by David Bordwell’s analysis of film narrative. For Bordwell, a “narrational mode is a historically distinct set of norms of narrational construction and comprehension,” one that crosses genres, specific creators, and artistic movements to forge a coherent category of practices. Bordwell outlines specific cinematic modes such as classical Hollywood, art cinema, and historical materialism, all of which encompass distinct storytelling strategies while still referencing one another and building on the foundations of other modes.

在试图了解当代美国电视叙事实践旁,我们可能会考虑作为独特模式的复杂性。显示大卫·博德维尔的电影叙事的分析,对博德维尔而言,,一个“叙事‘’模式是一个在历史上不同的一系列规范的叙事建设与理解”的,一个十字架流派,具体创作者,并建立一个连贯的艺术运动的实践范畴。博德维尔概述特定电影模式如古典好莱坞,艺术电影和历史唯物主义,所有这些包含不同的叙事策略同时还引用一个另一个和建筑的地基上其他模式。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-06-11
去百度翻译追问

百度翻译出来的前言不搭后语 好多词的意思都是错的 完全不能用

相似回答