99问答网
所有问题
英语里为什么叫功夫是 KUNG FU
如题所述
举报该问题
推荐答案 2018-01-17
这是
李小龙
的功劳。他在美国展示功夫时,告诉美国人他用的是中国功夫,也就是KungFu.后来,美国英语词典就将这一词收入了美国英语词典。
实际上,由于中国南方口音的影响,
汉语拼音
在南方使用时有所变化。比如,广东,拼出来就是
KuangTong
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/vtBztOWveBOOXXBjvB.html
其他回答
第1个回答 2018-01-17
因为以前的英语里没有功夫这个单词,就是用音译来形容的
相似回答
英语功夫
一词的由来
答:
功夫一词就是李小龙传出去的。。。 英文的“kongfu”,
是因为李小龙对中国武术的演绎,让外国人惊叹不已
,因而“象音”中国话“功夫”二字,而来。
功夫英语
怎么说
kungfu
答:
功夫英语可以说为Kung Fu。知识拓展:
1、“Kung Fu”在英语中的定义 “Kung Fu”是一种汉字转写的词语
,
最初被引入英语中是用来描述中国传统武术的
。现在,“Kung Fu”这个词已经超越了只涵盖武术方面,更广泛地指代了中国文化中的许多方面。2、“Kung Fu”在中国文化中的含义 在中国文化中,“Kung...
为什么
老外把
功夫
拼作 “
Kung
”
Fu
?
答:
相信大家对许多
英语中
的汉语借词并不陌生,例如Taoism(道教)、
KungFu
(
功夫
)、Kung Pao Chicken(宫保鸡丁)、Taichi(太极)等等。看到这些词的拼写,很多人最奇怪的感受就是它们把“浊音”都拼成了“清音”。比如dt,bp,gk。明明是
Gong Fu
却非要拼成KungFu。虽然这些拼法有几分独特,但是见得多...
功夫
这个
英语
单词是怎么来的?
答:
功夫
源于中国,外国没有这个词,就按读音音译过来了。
为什么
武术
被叫做kungfu
答:
他主演的功夫片风行海外,中国功夫也随之闻名于世界。是李小龙第一次把“中国功夫”译为:Chinese
Kung
-
Fu
而后许多外文字典和词典里都出现了一个新词:“中国功夫”(Chinese Kung-Fu)。在不少外国人心目
中的功夫
就是中国武术,李小龙也成了功夫的化身。
佳句赏析“
为什么
武术
叫功夫
答:
功夫
,
英文Kung
fu
,是在中国清末出现的、关于“武术”的别称,主要体现在个人在武术上的应用和造诣。功夫一词在两百年前就被法国到中国来的传教士把当时中国道家的行气之功叫作功夫到传到欧洲,但是它未普及于欧美。直到20世纪六十年代,随着李小龙的功夫片播放,“功夫”逐渐被传播开来。
为什么
"
功夫
"
英文是kungfu
而不是gungfu呢?
答:
汉语不是拼音文字,中文拼音的发明是为了人们学习汉语的规则发音,而外国人是依照他们国家的发音,根据中国的地名发音用他们的方式发出来。而且,国外华人,大多是广东一带的,说粤语,跟普通话发音有较大区别。外国人自然也取粤语的部分发音来表达意思。这方面的例子很多:Peking北京 Nanking南京 Tientsin天津...
为什么
在
英语里功夫是
“
kungfu
”而不是"Gongfu"
答:
因为这词是好九以前由粤语翻成
英语
的 而且老外发gong这音发不出来 而且那时没有拼音 就跟原先beijing叫peking一样 他们觉着顺嘴就这么叫了
为什么
外国不能翻印“武术”,为只能翻印成
功夫
?
答:
武术,很多年钱,这个词在国外很多人都不知道, 因为那个时候中国封闭自守, 到了后来,李小龙到了美国, 再后来通过他极大的影响力, 外国人都知道中国有个人叫李小龙, 人们把李小龙的武功叫做“KONGFU”, 从此,字典里也多出了个“KONGFU”的单词, 这就是
为什么叫
“
功夫
”了。
大家正在搜
功夫里天残地缺使的什么武功
功夫用英语怎么说呢
功夫的英语怎么读
练功夫用英语怎么说
功夫英语怎么说单词
功夫英语
功夫里的武功
周星驰功夫里的武功
功夫里的火云邪神是谁演的
相关问题
为什么在英语里功夫是“kungfu”而不是"Gongfu"
为什么"功夫"英文是kungfu而不是gungfu呢?
为什么武术被叫做kungfu
功夫的英文是kongfu 为什么不是gongfu
功夫英语为什么叫功夫英语
电影《功夫》英文名kung fu hustle为什么这么翻
为什么在英文词典里没有“功夫”这个词在
为什么功夫英文是KongFu而不是gongFu?