第1个回答 2011-07-18
高中的话,对翻译没有太大的要求,只要翻得意思正确,用词流畅即可。
也就是说你首先要注意的是直译。如果你对原文意思把位独到,还想融合自己的见解,在不破坏原味的情况下,可以稍微意译下。这个对语法,语感和词汇量有较大的要求。
意译就需要注意一点,中翻英要注意用外国人的语气翻译,同样英翻中也是一样的,要用中国人的语气去翻。简而言之,就是要地道。
建议你可以去买份英语周报来看看,一周买个一份,多联系下自己对时事的关注,要锻炼翻译技巧首先要积累知识。高考考人文地理,时事政治,科学发明的文章不在少数,所以一定要拓宽自己的知识面。这样对大学学习也有好处。算是一种提前准备吧。如果对自己的英语有信息,可以买套大学英语四级的试卷来做做哦,说不定能做得不错呢。有些英语好的,高中就已经通过大学英语四级了,给自己一个目标,也许能收到意想不到的效果。O(∩_∩)O~本回答被提问者采纳