定语从句 这里为什么只能用that而不能用which?

我在打罗素的what I have lived for. 但打出这句话I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven ××××that××××× saints and poets have imagined.这里的that是原文的用法。 但是如果我只用which,word2011就会将“heaven which”画上绿色的下划线,意思是我错了。建议修改为“that”或者“heaven, which”。为什么这里不能只按我原来的用法,只用which呢?

微软公司生产的文字处理软件 word 用的是美国英语。美国英语和英国英语在许多用法上有所区别。英国英语中,指代事物的关系代词在多数情况下既可以用 which,也可以用 that;罗素是英国人,因此他的文章中定语从句用了关系代词 which。但是,美国英语一般只用 that;所以下面画了绿线,说明 word 认为你用的不是规范的美语, 建议你改为 that,但也不排除 which 的正确性。如果它认为是完全错误的,会在错误之处画上红线,而不是绿线。
建议你对绿线部分可以不予理睬。如果嫌它碍眼,可以在绿线处点击右键后再在对话框中点击“完全忽略”或者“忽略一次”。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-03-23
which是引导非限定性定语从句,必须有逗号吧从句和主句隔开。
如果用that就可以不隔开,因为that是引导限定性定语从句的。所以这里如果没有逗号就必须用that~~
第2个回答  2011-03-23
应该不错的。是软件的问题,忽略就行了
相似回答