在这个句子中,为什么只能用that?

It's actually not too difficult to learn if you know some information about the language and culture_____ it reflects.
这个是定语从句,为什么只能用that不能用which

这是限定性定语从句,所以只能用that。
所谓限定性定语从句,一般说来是不能缺憾的,否则句意就不完整或不清楚。比如你所提问的一句,它的意思是:如果你了解一些它所反映的语言和文化的知识的话,那么它就不会太难学。假如你去掉that it reflects那一个定语从句,那么意思就变成了“如果你了解一些语言和文化的知识的话,那么它就不会太难学。”可是作者要说的是“它所反映的语言和文化的知识”,而不是其他什么文化知识,显然这层意思非常重要,不能缺少。
我们知道,如果一个定语从句修饰一个由-thing 构成的复合词,那么关系代词要求用that, 其实那样的定语从句就是典型的限定性定语从句,例如:
Drinking water is something that we drink everyday.
试想如果没有从句,只有Drinking water is something 这个主句,那算什么话?
与这个道理相反,非限定性定语从句只是句中某个词的补充说明成分,不十分重要,因此不用也不影响交际。当然,引出非限定性定语从句的通常只能是which,而不用that。 例如,Water, which we drink everyday, is indispensable in our life. 水当然是我们每天喝的东西,这一点是常识,说话的人只是顺带补充说明一下,他要表达的主要意思是水在我们的生活中不可缺少,因此即使没有从句,意思的表达一样完整、清晰。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-16
不用THAT,你想用什么
第2个回答  2011-01-16
应该是指代的内容比较多吧

有点忘了~不用that你想用什么?

是不是也有It's that 句型,记不太清了~
第3个回答  2011-01-16
应该是有固定搭配的吧,定语从句里面如果都that和which都可用那只能考虑一些固定搭配或者两个都可填的
第4个回答  2011-01-16
因为先行词时两个 the language and culture ,若是一个时 可以换
第5个回答  2011-01-16
既可以用that也可以用which。指代先行词"culture"
相似回答