话费充值英文是如何说

如题所述

1、可以用top up。例如:

I don't have any money left on my phone. I have to top it up.

我手机没钱了,得去给手机充100元。

2、动词transfer也可表示“充值”。例如:

I need to transfer money into my account.

我得给我的手机账户充点钱。

扩展资料:

transfer的近义词:carry

读音:英 ['kæri],美 ['kæri]

释义:

(1)v. 携带;运送;搬运;带有;传播;承载

(2)n. 【计】进位;运载

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-02-15

1、可以用top up。例如:

I don't have any money left on my phone. I have to top it up.

我手机没钱了,得去给手机充100元。

2、动词transfer也可表示“充值”。例如:

I need to transfer money into my account.

我得给我的手机账户充点钱。

3、也可以用add credit。例如:

I need to add credit on my phone. 

我手机快没钱了,我要去充值。



扩展资料

transfer的近义词:carry

读音:英 ['kæri],美 ['kæri]

释义:

(1)v. 携带;运送;搬运;带有;传播;承载

(2)n. 【计】进位;运载

用法:

(1)carry的基本意思是“运输”“传送”,多用作及物动词,主语多为人,也可为天然或人工的通道等,宾语则为运送的有形物或无形物。carry也可用作不及物动词,这时多与hardly,easily之类的状语连用,主动形式含有被动意义。

(2)carry引申用于抽象事物,用作及物动词,可接反身代词,表示“举止,行动”,此时不用于被动结构。carry有时可以指“怀孕”,是非正式用法,尤用于进行体。

(3)carry用作及物动词时还可作“支撑,支承”解,指承受静止物体的重量,接抽象名词时意为“经得住,承受得了”。carry也可接双宾语,其间接宾语可转化成介词to的宾语。

(4)carry偶尔可接以形容词充当补足语的复合宾语。

(5)carry on with the work意思是“继续工作”,其中的介词with可有可无。

本回答被网友采纳
第2个回答  2015-06-11
【中文】话费充值

【英文】Recharge phone bill ; Rechargers telephone charges ; Prepaid calls.

【例句】
1,北京手机话费充值,有个很特别的交费方式:直充。
Beijing mobile phone recharge, have a special payment methods: direct charge.

2,我的话费充值系统多给客人充了30块钱,联系买家无音信怎么办?
My prepaid recharge system will give the guests filled the 30 money, contact the buyer not been seen how to do?本回答被网友采纳
第3个回答  2018-06-01
top-up 就可以。 如:充值失败,请联系客服。
Top-up fails, please contact the customer service.
第4个回答  2018-06-26
30 money 表达方式有误 应为30 yuan
相似回答