请会韩语的高手翻译一下 不要机翻的 谢谢!!

그렿다. 인간은 다른 우주 만물과의 관계에서 그 자신의 특이한 위치와 존재 가치를 발견하게 되며, ‘나’는 다른 사람과의 윤리적•사회적 혹은 정서적 관계에서 그 인격적 정체와 참모습을 발견하게 되는 것이다. 나아가 모든 생명의 근원이 되며 모든 인간을 동기(同气), 형제로 연결하여 만유를 통합•섭리하는 영원한 유일자와의 관계 속에서 나의 존업한 실존(实存)적 의미를 찾을 수 있다.
‘나’는 나 아닌 다른 사람 속에서 ‘나’의 ‘너’ 되는 ‘님’들인 이웃형제를 찾아 올바른 관계를 세워 대화하며 사랑하고 존중할 때, 참된 삶의 기쁨과 은혜의 축복을 누릴 수 있을 것이다.

看起来是一位喜欢宗教的。。 还是试着翻译一下,

对啊(就是那样)。人,是在与宇宙万物的联系中发现自身独特的位置与价值,“我”,是在与其他人的伦理,社会或者情绪的关系中发现他的人的实体存在与其真实的样子。更近一步来说,他是一切生命的根源,他把人以同等身份,兄弟姐妹的方式联系在一起,他把世界万物融合在一起,他就是永远的,唯一的存在,就是在与他的关系中,找到了实际存在的意义。
“我”是在其他人中间找到信奉你的兄弟姐妹,建立正确的关系,并与之对话,相互爱护,相互尊重,分享人生真正的快乐与恩惠的祝福。

(注:可能有的地方会有出入,呵呵)仅供参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-05
正是如此,人类在其他宇宙万物关系中被发现有奇特存在价值和地位的;“我”就是在其他人类关系和伦理的,社会的或者精神关系中被赋予人格的全部和真面目。
年龄大的生物根源于人间的同气,贯穿于兄弟的连接,在万有的统一和天意永远唯一的存在关系中找到真正的自我。
我不是别人想法中的你,我等的兄弟邻居,而是找到能找到真正的关系,与之对话,互相爱护,互相尊重,分享生活的喜悦和恩惠的祝福。
相似回答
大家正在搜