茶花女哪个译文版的好,哪个出版社翻译的比较好??

如题所述

上海译文出版社的最好,最接近原著,我觉得是最好的,且前面的序言和关于小仲马的介绍也是很好的,全面而有见地。。。我很支持上译的版本。
人民文学的主要是看版本,序言好的才要,译林的我觉得相当不好,整个走形了,所以最喜欢的还是上海译文出版社的
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-25
我觉得那个版本都差不多,关键是把握这本巨著所要揭示的主题和中心思想!
第2个回答  2011-01-25
所用名著中,译林的不错。
相似回答