音像翻译与文学翻译有什么区别?

如题所述

主要是介质不同。
音像翻译指对音频和视频文件中的语音和文字,进行专业而复杂的处理,最后制作成面向目标群的数种语言版本。包括音频文件的前期录制和后期编辑、音频格式的转换、音频与视频的同步、视频文件加字幕、Flash的制作及本地化工程。语言涉及亚洲及欧洲语言。
文学翻译指的是将一种文学作品文本的语言信息转换成另一种语言文本的过程,它是一种行为过程,也是一种中介或媒介的概念,而不是一个本体概念。文学翻译把外国文学的原语文本转换为本土语言文本,从而将作品接受者由外国读者转换为本土读者。因此,文学翻译具有跨越的属性和中介的功能,但文学成译却不具有实体性。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答