日语“不需要”怎么说?

我听过的有“fu zi yo da”和“i na ne yu”两种,不知道这两种有神马区别?应该怎么说?

必要ない

日语复杂的书写系统是其一大特征,其书写系统包括了日语汉字(大多数的汉字又有音读及训读两种念法)、平假名、片假名三种文字系统,同时也可以以日语罗马字转写为拉丁字母。日语有两套表音符号:平假名(平仮名)和片假名(片仮名),同时也可以使用罗马字(ローマ字)书写成拉丁字母。日常生活多使用假名和汉字,罗马字多用于招牌或广告,日语汉字的注音不用罗马字而用平假名。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-05-13
你说的是 不必要[ふひつよう]だ 和 要(い)らない
这两个都是不需要的意思,但是前者比较生硬,是书面语或者发表的时候常用的
后者是口语,但是不是很尊敬的感觉,用的时候至少加个です,如果关系很好就无所谓了,
还有生活中 大丈夫(だいじょうぶ)です 结构(けっこう)です 也有不用了,不需要的意思,前者比较常用,尊敬本回答被提问者采纳
相似回答