非谓语动词辨析

1.We finished the run in less than half the time( )
A.allowing B.to allow C.allowed D.allows
2.Time_ ,we'll go to watch him play basketball。
A. permitting B. permited
为什么第一题选C而第二题选A?都是修饰time,为什么第一个用被动,第二个用主动?
最好请从语法角度辨析。

1. C
翻译:我们用了不到一半的被允许时间,就完成了赛跑。
解释:此题用allow的非谓语做后置定语,修饰the time.
句意为“被允许的时间”,即the time和allow之间为被动关系,所以用过去分词allowed做后置定语。

2. A
翻译:时间允许的话,我们将去看他打篮球。
解释:此句采用独立主格结构做条件状语。
非谓语动词permit和其逻辑主语time之间为主动关系,即“时间允许(我们去看他打篮球)”,而不是“时间被允许”,所以用现在分词permitting.

注:此两题关键是根据句意理解的具体内容,来判断两个相似成分之间的主动/被动关系,不能一概而论。

参考资料:英语牛人团

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-17
第一题过去分词allowed修饰time,表被动。第二题为独立主格结构allowing,逗号分割的两个句子有两个主语,第一个主语time用现在分词allowing修饰 。
第2个回答  2011-05-18
上面几位回答的都不错,都表达的比较清晰 换个说法吧
第一题是用过去分词allowed做后置定语 规定的时间 时间是被人允许的,人定的 时间是被动的
第二题是时间允许的话,时间主动。用了独立主格结构
你应该是高中生,认真看看独立主格结构那部分语法,多看几个类似的句子,相信你能发现并能总结规律
“~~英语教师团真诚为您解惑!!~~”
第3个回答  2011-05-17
我觉得第一句翻译过来是:我们在规定(被允许)的时间内跑完了。

第二句,“Time permitting" 是分词做条件状语。
只要时间充足,我们就去看他的比赛。

可以理解吗??
相似回答