请英文好的哥哥姐姐帮我把这段中文翻译成中文吧

真的好久好久好久没有体会到恋爱的感觉了。工作上的事情让我烦心,却没有一个可以倾诉烦恼的人,看惯了圈子里那些虚情假意,那些所谓的爱情都是建立在外貌和金钱上面的。

麻烦各位了,是在没分了,对不起哦
对不起啊 是翻译成英文

It has been sooooooo long since the last time I fell in love. I feel so vexed to my job but leaving this with nobody that I can talk to. I have been weary of the hypocritical shows of cordiality within this circle. The so-called love is mearly based on one's looks and money. That's all.

最后一句是我根据楼主的语气加的,就是这样,如此而已。

还有哦,不是每个人都是为了悬赏而来的呢 大多数人都是为了帮助他人而来的 。^-^ 希望楼主不要气馁,真爱会出现的~祝你幸福~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-12
Really long long long time did not appreciate the feeling of love. I worry about things at work, but no one can talk to people who worry, who used to seeing a circle of hypocrites, the so-called love are based on appearance and money above.

参考资料:明白???

第2个回答  2011-05-12
It's been soooo long that I had any feeling of being in love. Disoriented by work, and I can have nobody to talk about my problems and suffering. I am tired of hypocritic faces among my circle--all the 'love' affairs are based on money and looks.
第3个回答  2011-05-12
The things from work make me so hard and no one can be told that there is no felling to love .I have used thinking through the love be made from face and money.先凑合着用吧。追问

救命啊 没有标点 我怎么分句子啊

相似回答