大林寺桃花原文及翻译

如题所述

大林寺桃花原文及翻译如下:

原文:人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。

译文:四月,正是平地上春归芳菲落尽的时候,高山古寺之中的桃花竟才刚刚盛放。我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,此时重新遇到春景后,喜出望外,猛然醒悟:没想到春天反倒在这深山寺庙之中了。

创作背景:本诗为作者初夏时节在江州(今九江)庐山上大林寺时即景吟成。白居易将自然界的春光描写得生动具体,天真可爱,活灵活现,这也正是该诗妙处所在。立意新颖,构思灵巧,而戏语雅趣,又复启人神思,惹人喜爱,可谓唐人绝句小诗中的一个珍品。

赏析:

庐山有上、中、下大林寺。中寺在锦涧桥北,是由晋僧慧远建;下寺即旧资圣寺,在锦涧桥西;此诗所指为上大林寺,遗址在今天的花径公园内,为晋代名僧昙诜所建。大林寺之北为大林峯,传晋僧昙诜“杂植花木,郁然成林”,故峰名“大林”,寺也名“大林”。今大林寺已废。

该诗短短四句,从内容到语言都似乎没有什么深奥、奇警的地方,只不过是把“山高地深,时节绝晚”、“与平地聚落不同”的景物节候,做了一番纪述和描写。但细读之,就会发现这首平淡自然的小诗,却写得意境深邃,富于情趣。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答