日文名翻译成日文(加罗马音)

1。矢野奈
2。伊藤瞬希
3。井上和一
4。冲野川和子
5。宫崎忻
SOS!拜托大家了!
日文呢?我也需要日文啊!

第1个回答  2021-08-30
1。矢野 奈 平假名:やのな。罗马音:ya no na。
2。伊藤 瞬希 平假名:いとうしゅんき。罗马音:i tou shun ki。
3。井上 和一 平假名:いのうえかぞお。罗马音:i no ue ka zo o。
4。冲野川 和子 平假名:おきのがわかずこ。 罗马音:o ki no ga wa ka zu ko。
5。宫崎 忻 平假名:みやざききん。罗马音:mi ya za ki kin。
第2个回答  2021-07-25
矢野奈(ya no na) (やの な)
伊藤瞬希(i to u syu nn ki)(いとうしゅんき)
井上和一(i ga mi ka tu i ti)(いがみ かついち)
冲野川和子(o ki no ga wa ka zu ko)(おきのがわ かずこ)
宫崎忻(mi ya za ki ko nn)(みやざき こん)
第3个回答  2021-07-25
1 やのな——这个名会非常彆扭,因为名部分只有一个音。建议改改。
2 いとうまき(瞬有个读音是まばた,取头一个音ま,希在人名中多用音读;日语人名有个特点:读音和写法允许完全不挨著。我找了和字面有点关联又比较顺口的读法。)
3 这个名读出来会非常难听,因为“和”和“一”在人名里都读かず,於是读出来就是いがみ かずかず。
4 这个名也会很奇怪,因为读出来是おきの かわわこ。
5 みやさき——我实在是想不出来了,您这起名也不能瞎起啊。要符合日本人的习惯。忻音读是きん,但没有人拿这个当名的,太难听。我想了意思类似的词嬉しい 楽しい什麼的也想不出合适的万叶假名写法,毕竟是四个音节的。考虑到第二条裏那个规则,你找个符合人物形象的读法给他好了。
第4个回答  2009-05-20
Yano Na ru 矢野奈
伊藤瞬希 I tou shun ki

井上和一
冲野川 和子 I no ue o ki no ga wa i to
宫崎忻 mi ya sa ki i no ru
第5个回答  2009-05-20
1。矢野 奈 = ya no na (or nai)
2。伊藤 瞬希 = i tou shun ki
3。井上 和一 = i no ue ka zo o
4。冲野川 和子 = o ki no ga wa ka zu ko
5。宫崎 忻 = mi ya za ki(or mi ya sa ki) kin
相似回答