文言文翻译。(答得好我会追分的。)

汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。阴使人至豨所,曰:“弟举兵,吾从此助公。”信乃谋与家臣夜诈诏赦诸官徒奴,欲发以袭吕后、太子。部署已定,待豨报。其舍人得罪於信,信囚,欲杀之。舍人弟上变,告信欲反状於吕后。吕后欲召,恐其党不就,乃与萧相国谋,诈令人从上所来,言豨已得死,列侯群臣皆贺。相国绐信曰:“虽疾,彊入贺。”信入,吕后使武士缚信,斩之长乐锺室。信方斩,曰:“吾悔不用蒯通之计,乃为儿女子所诈,岂非天哉!”遂夷信三族。、
1.第举兵 第: 2.乃为儿女子所诈 乃: (解释意思)
3.汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。 (解释句子)

弟举兵 第: 仅;只;只是;尽管;只管
乃为儿女所诈 乃:以至
汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从:汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。
汉十年,陈豨果然反叛。皇上亲自率领兵马前往,韩信托病没有随从。暗中派人到陈豨处说:“只管起兵,我在这里协助您。”韩信就和家臣商量,夜里假传诏书赦免各官府服役的罪犯和奴隶,打算发动他们去袭击吕后和太子。部署完毕,等待着陈豨的消息。他的一位家臣得罪了韩信,韩信把他囚禁起来,打算杀掉他。他的弟弟上书告变,向吕后告发了韩信准备反叛的情况。吕后打算把韩信召来,又怕他不肯就范,就和萧相国谋划,令人假说从皇上那儿来,说陈豨已被俘获处死,列侯群臣都来祝贺。萧相国欺骗韩信说:“即使有病,也要强打精神进宫祝贺吧。”韩信进宫,吕后命令武士把韩信捆起来,在长乐宫的钟室杀掉了。韩信临斩时说:“我后悔没有采纳蒯通的计谋,以至被妇女小子所欺骗,难道不是天意吗?”于是诛杀了韩信三族。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-20
西汉十年,陈陈豨果然谋反,皇上派将士去(平叛),韩信称病不听命令。夜间派人去陈豨的住所传话说:贤弟既然举兵造反,我从此就帮助你."韩信就和家臣谋划在晚上假传圣旨赦免有罪的牢犯与奴隶,想要发兵偷袭吕后和太子。计划安排好了,就等陈豨通信。韩信的一个家丁因为得罪了韩信,韩信就将他关了起来,准备杀掉。这个家丁的弟弟知道了上面的变故,就去向吕后通告了韩信想要谋反的情形。吕后想要召见韩信,又怕韩信的同党不肯就范,就与萧相国谋划,假装叫人从皇宫里出去,说陈豨已经死了,各位公侯和大臣都在庆贺。相国带信韩信说:你虽然染病,也要上朝拜贺。“韩信就去了,吕后命位相武士捆住韩信,就他杀死在长乐宫的钟室里。韩信被斩的时侯说:我后悔当初没有采纳蒯通的计谋,现在被你们这妇孺幼子(指吕后和太子)给骗,真是天命".于是韩信被诛灭了三族
第2个回答  2012-05-20
1、是一种引导用词,多用于假设,与“若”“若夫”用法相同,可以译为假如、一旦的意思。
2、却
3、汉十年,陈豨果然反叛。刘邦亲自去平乱,韩信托病不去。
这里的1和2都是个人见解,可能与现在教学中有出入。
1中的第,有的解释为只管、尽管,有劝从的味道。2中的乃,是古文中用来连接上下句的,是一种连词。在古代并没有一定意义,但现代为了区分上下文的关系,特意给出解释。个人认为不必要,这种关系的判断从句子的语义关系就能判断。
个人见解,仅供参考本回答被网友采纳
第3个回答  2012-05-20
1.第举兵 第:只管
2.乃为儿女子所诈 乃:竟然
3.汉十年,陈豨果反。上自将而往,信病不从。
大汉朝十年时,陈豨果然造反。皇上亲自率兵前去平叛,韩信称病没有跟随出征。
相似回答