请将下面的一段文字翻译成日语,24小时内急用。谢绝机器翻译。翻译好的另送50分。

所谓的国家利益并不是至高无上的,真正至高无上的是人类的长远利益。中国人近年来的物质生活有了巨大的改善,个人的自由度较之以前也有了大幅度的宽松,但人们的幸福感却没有多大的提高。因为财富分配不公,少数人利用不正当的手段致富导致的贫富悬殊已成为影响社会安定的主要原因。从某种意义上来说,发达国家是有罪的,因为发达国家的欲望更大,发达国家不仅在自己的国土上胡折腾,而且还到别的国家里,到公海上,到北极和南极,到月球上,到太空里去瞎折腾。由此看来,国家的贪欲比人类的贪欲更可怕。

1.いわゆる国家の利益は上のないものではない。本当のものは人间たち长い利益だ。中国の人たちは近年以来物质の生活は巨大な発展を取って、个人の自由度は前より大幅に余裕がある。だが、人々の幸せの感じあまり上がらない。财产分配の不公平、少数人は不正の手段を通し金を储け贫富のギャップを引き起こしのは主要の原因だ。ある意味の上でいれば、発达の国は罪がある。理由は発达国家の意欲はもと大きい、自分の国土の上で无闇にしてだけでなく、また别の国、公共の海域、北极と南极まで、それに地球に入って、宇宙の中に无闇に行动し。そうしてみれば、国家の贪欲は人间のよりもっと怖い 。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-02
いわゆる国家利益は最高の、本当の最高のは人类の长い利益。中国人は近年の物质生活の大きな改善、个人の自由度が以前にも大きくゆとりが、人々の幸福感はあまりの向上。富の分配が不公平で、少数者を不正に金持ちによる贫富の格差となって影响を社会安定の主な原因。ある意味、先进国は有罪なので、先进国の欲望はもっと大きくて、先进国だけでなく、自分の国土に胡な、また别の国では、公海上で、北极と南极から月に、宇宙に溃れそうな。このことから、国の贪欲人间の贪欲よりもっと怖い。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2012-11-01
所谓(いわゆる)国家(こっか)の利益(りえき)はけしてこの上(うえ)ないものではなく、本当(ほんとう)に最高(さいこう)のものは人类(じんるい)の长期的利益(ちょうきてきりえき)である。近年(きんねん)中国人(ちゅうごくじん)は物质的(ぶっしつてき)生活要素(せいかつようそ)が飞跃的(ひやくてきに)に改善(かいぜん)され、个人(こじん)の自由(じゆう)も以前(いぜん)から比(くら)べると大幅(おおはば)に拡大(かくだい)された。しかし、人々(ひとびと)の幸福感(こうふくかん)はいささかも向上(こうじょう)されていない。富(とみ)の配分方式(ぶんぱいほうしき)は不平等(ふびょうどう)で、少数(しょうすう)の人(ひと)が不当(ふとう)な手段(しゅだん)で富(とみ)を得(え)ている。そして贫富(ひんぷ)の差(さ)を引(ひ)き起(お)こし社会(しゃかい)の安定性(あんていせい)に大(おお)きな影响(えいきょう)を与(あた)える重要(じゅうような)な原因(げんいん)となっている。ある意义(いぎ)の上(う)から言(い)わせてもらうと、先进国(せんしんこく)は罪深(つみぶか)い。発达(はったつ)した国家(こっか)の欲望(よくぼう)は大(おお)きく、自国(じこく)の国土(こくど)に止(とど)まることなくむやみに缲(く)り返(かえ)す。その上(うえ)、别(べつ)の国家(こっか)や公海(こうかい)、北极(ほっきょく)及(およ)び南极(なんきょく)、或(ある)いは月(つき)の上(うえ)、大気圏(たいきけん)にまで手(て)を伸(の)ばす。各国家(かくこっか)の贪欲(どんよく)さは各个人(かくこじん)の贪欲(どんよく)さより更(さらに)に恐(おそ)ろしいものである。追问

你这是用翻译软件翻译的吗,怎么那么多错误

相似回答