99问答网
所有问题
(侯赢)年十七,家贫,为大梁夷门监者翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2015-02-11
你好!这句话出自司马迁
《史记》
中的
《魏公子列传》
。原文为”魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者“。原文是“年七”而不是“年十七”。
原文:(魏有隐士曰侯嬴)年七十,家贫,为大梁夷门监者。
译文:(
魏国
有个隐士叫侯嬴)年龄七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人。
很高兴第一时间为您解答,如有问题请及时追问,如果满意,请采纳!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/ejXvXOWvj7eOBeetOe.html
相似回答
公子从车骑,虚左,自迎
夷门侯
生。”这句话是什么意思?
答:
意思:
公子就带着车马以及随从人员,空出车子上的左位,亲自到东城门去迎接侯先生
。出自:汉 司马迁《史记 魏公子列传》原文选段:魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会...
侯嬴献计文言文阅读
答:
译文:魏国都城大梁城东门有一个守门人叫侯赢,他七十多岁了,因为擅于出绝妙的计谋而很有名气
。 本句节选自《智囊•侯嬴》,该句原文如下:夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计。秦伐赵急,魏王使晋鄙救赵,畏秦,戒勿战。 平原君以书责信陵君,信陵君欲约客赴秦军,与赵俱死,谋之侯生,生乃屏人语曰:“嬴闻晋鄙兵...
公子闻之,往请,欲厚遗之.遗什么意思
答:
译文如下:
魏国有位隐士,名叫侯赢,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人
。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯赢不肯受,说:“我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。”公子于是办了酒席,大会宾客。
魏有隐士文言文译文
答:
1. 魏有隐士曰
侯赢
的
翻译
这个文言文 史记魏公子列传(节选) 【原文】 魏有隐士曰侯嬴,年七十
,家贫,为大梁夷门监者
。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎
夷门侯
生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,...
“魏有隐士曰
侯赢
”的文言文的
翻译
是什么?
答:
魏有隐士曰
侯赢
,年七十
,家贫,为大梁夷门监者
。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎
夷门侯
生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公...
翻译
夷门监者
侯嬴,年七十余,好奇计 ---翻译
答:
译文:
魏国都城大梁城东门有一个守门人叫侯赢
,他七十多岁了,因为擅于出绝妙的计谋而很有名气。本句节选自《智囊•侯嬴》,该句原文如下:夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计。秦伐赵急,魏王使晋鄙救赵,畏秦,戒勿战。平原君以书责信陵君,信陵君欲约客赴秦军,与赵俱死,谋之侯生,生乃屏人语...
文言文
翻译
:《信陵君窃符救赵》
答:
魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围
大梁,
破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是...
《史记》魏公子列传全文
翻译
答:
魏有隐士曰侯嬴,年七十
,家贫,为大梁夷门监者
。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣脩身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎
夷门侯
生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔(音同“配”)愈恭。侯生又谓公子曰:“臣...
信陵君礼贤下士文言文
答:
5. 魏有隐士曰
侯赢
的
翻译
这个文言文 史记魏公子列传(节选)【原文】魏有隐士曰侯嬴,年七十
,家贫,为大梁夷门监者
。 公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。” 公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎
夷门侯
生。 侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐...
大家正在搜
为大梁夷门监者翻译
为大梁夷门监者
为大梁夷门监者是什么意思
大梁夷门
夷门歌侯赢
夷门侯生
夷门
侯赢
大梁是哪里
相关问题
魏有隐士曰侯赢的翻译这个文言文
“魏有隐士曰侯赢”的文言文的翻译是什么?
翻译 夷门监者侯嬴,年七十余,好奇计 -----翻译
<<信陵君窃符救赵>>原文和翻译!
求《信陵君窃符救赵》的翻译
《信陵君留赵》原文及翻译
《史记.魏公子列传》的翻译
魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请...