逍遥游惠子谓庄子曰原文翻译

如题所述

逍遥游惠子谓庄子曰原文翻译如下:

逍遥游

北冥①有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥②。南冥者,天池③也。

注析:① “北冥”,北方的阳光照射不到的大海,喻幽暗之“无”。

② “南冥”,南方天池,喻昭明之“有”。《道德经》说:“天下之物生于有,有生于无。”从北到南,喻从“无”而显化为“有”。

③ “天池”,天然形成的大池,这里强调的是“非人为”,也就是去除主观之欲念的神思,“圣人恒无心”之意。

其实这里的北海,也意指我们的脑海。脑海宽广无边,幽暗难明,其意念幻化万物,变化无穷。脑海一有运动就会有念头显现,从无而至有,由暗而转明。

译文:北方大海有一种鱼,它的名字叫做“鲲”。鲲的体型庞大,不知道有几千里长,它变化而成为鸟,名字叫做“鹏”。鹏的后背宽阔,不知道有几千里远。奋起而飞,它的翅膀就像笼罩天空的云。这种鸟在北方大海运动时,将会迁徙到南方大海。南方大海,是天然形成的大池。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答