请把这段中文翻译成英文(请不要电脑翻译!): 亲爱的xx 我是来自中国的一位女孩,我叫“stell panny"(觉

请把这段中文翻译成英文(请不要电脑翻译!):
亲爱的xx
我是来自中国的一位女孩,我叫“stell panny"(觉得这名字不好的请高人再帮我起个),我已经是你的老粉丝了,崇拜了你两年半。不管你以后怎么样,我都会支持你。
但是请你照顾好自己的身体,不要再跟窗户“数吻”,看到你突然在下楼梯的时候晕倒,我很担心同时也很难过。你总是把你自己最好的一面展现给我们粉丝看,记住,以后,我们中国beliebers都会挺你、相信你。
你的
stell panny
(信得格式不对的地方请各位也帮我改正,谢谢)

Dear of xx
I was a girl from China, My name is stell panny.I have your old fans worship you two and a half. You later how, I will support yo.

But please take care of your body, do not talk to the window "a few kisses" to see the next staircase you suddenly collapsed, I was worried but also very sad.You always put your best face to show to our fans to see, remember, later, we the Chinese beliebers are quite believe you.

Your
stell panny
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-12
喝酒和高级吗
第2个回答  2012-07-12
啥叫“数吻”?老了,落伍了……追问

就是撞了窗户好几次
还要翻译一段:希望你在一个健康的状态下,来中国内地,不要太过于劳累了,有时候要适当的休息。真的很感谢你为粉丝付出了这么多,你是我们的榜样,我们爱你。当我第一次看到你的时候,时尚的穿着、萌萌的厚刘海,映入了我的心帘,然后就开始找歌,接着便迷上了你。看着别的粉丝可以跟你合影、拍照,我非常的羡慕,但我在遥远的中国,只能眼睁睁的这样看着你,但我觉得这样也就足够了

第3个回答  2012-07-12
孩子,这么一篇文章,专业翻译收费要五十块钱了。文章挺简单的,自己查查字典吧,我就不给你帮忙了。一两句可以,这么一大篇就算了。
相似回答