请帮忙翻译一下以下古文~~

陈元忠少魏,漳州龙溪人,客居南海,尝赴省试过南安,会日暮,趋城尚远,投宿野人家,茅茨数椽,竹树茂密可爱。主翁虽麻衫草履,而举止谈对宛若士人,几案间有文籍散乱,视之皆经子也。陈叩之曰:“翁训子读书乎”曰:“种园为生耳。”“亦入城市乎”曰:“十五年不出矣。”问:“藏书何用”曰:“偶有之。”因杂以它语。少焉暴风雨作,其二子荷蓑负锄归。大儿可十八九,小儿十四五,倚锄前揖,人物可观,绝不类农家子。翁进豆羹享客,不复共谈,迟明陈别去,至城以事留一日。偶适市,见翁仓惶而行,陈追诘之:“翁云十五年不入城,何为到此”曰:“吾有急事,不容不出。”问其故,不肯言,固问之,乃大儿于关外粥果失税,为关吏所拘。陈为谒监征,至则已捕送郡。翁与小儿偕诣庭下。长子当杖,翁恳白郡守曰:“某老钝无能,全藉其子赡给,若渠不胜杖,则翼日乏食矣,愿以身代之。”小儿曰:“大人岂可受杖某愿代兄。”兄又以罪在己,甘心焉。三人争不决。小儿来父耳旁语,若将有所请,翁叱之,儿必欲前,郡守颇疑之,呼问所以对。曰:“大人元系带职正郎,宣和间累典州郡。”翁急拽其衣使退曰:“儿狂妄言。”守询诰敕在否儿曰:“见作一束置瓮中,埋于山下。”守立遣吏随儿发收,果得之。即延翁上坐,谢而释其子。次日枉驾访之,室已虚矣。三事略相似。世之慕纷华、汨利禄、事表暴者,闻其风Г其颡矣。

陈元忠,字少魏,是漳州龙溪县人氏。客居南海县,曾经因为参加礼部会试,经过南安县。恰逢天色已晚,赶到县城尚有一段较远的路程,就投宿到一户农户家里。那农家几间草屋,周围有茂密的竹林绿树环抱,很是可爱。主人是位老者,虽然穿的是麻衫草鞋,可是行为举止谈吐应答就像读书人一样。案桌上散着些书籍文章,一看都是经书和诸子之类的。陈元忠询问老者说:“您教导儿子读书吗?”老者说:“我们家只是种园为生而已。”陈元忠问:“您也进城做买卖吗?”老者说:“我十五年不出去了。”陈元忠问:“那您藏书有什么用途?”老者说:“只是偶然有了这些。”于是又随便谈了些其它话题。过了一会儿,风雨大作,他的两个儿子披着蓑衣扛着锄头回家了。大儿子大约十八九岁,小儿子十四五岁,他们把锄头靠在一边,上前向客人施礼作揖。两个孩子看上去举止很优雅,绝不像农家子弟。老者献上饭食羹汤招待客人,不再与客人交谈。
黎明时分,陈元忠告辞离去,到了城里因事滞留了一天。偶然到街市上去,看到老者神色仓惶地走过,陈元忠追上去问他说:“您说十五年不进城,为什么现在到了这里。”老者说:“我有急事,不容我不出门了。”陈元忠问他什么缘故,他不肯说。陈元忠坚持追问,原来是他的大儿子在集市外卖果子未纳税,被集市小吏抓了。陈元忠就替他去见监征官员,到了那儿,大儿子却已被捕送到郡衙去了。老者与小儿子一起到了审讯庭上。那长子要受杖刑,老者恳切地对郡守说:“我老迈无能,全靠这儿子供养,如果(今日)他受不了杖刑(而出现意外),那么明天我就没有吃的了。我希望由我自己来替他领受杖刑。”小儿子说:“老人怎能受杖刑,我希望替哥哥受刑。”大儿子又认为罪过在自己,情愿受刑。三人相争不能决断。小儿子来到父亲身边耳语,仿佛要有所请求,老者斥责了他,小儿子一定要上前陈说,郡守有所疑惑,叫他上前问他说些什么。小儿子说:“我父亲本来是带职正郎,宣和年间多次担任州郡长官。”老者急忙拉他的衣服让他退下来,说:“小孩子放肆乱说。”郡守问道:“朝廷授官的文书还在不在?”小儿子说:“现在捆成一束放在瓮中埋在山下。”郡守立刻派吏员随小儿前去挖开取出,果然找到了那些文书。郡守随即请老者上坐,(向老者)道歉并释放了他的长子。第二天又屈尊前去拜访,那一家已人去室空了。世上那些贪慕奢华沉迷利禄卖力自夸的人,听说到他们的风范就要汗颜了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-10-19
陈元忠,字少魏,是漳州龙溪县人氏。客居南海县,曾经因为参加礼部会试,经过南安县。恰逢天色已晚,赶到县城尚有一段较远的路程,就投宿到一户农户家里。那农家几间草屋,周围有茂密的竹林绿树环抱,很是可爱。主人是位老者,虽然穿的是麻衫草鞋,可是行为举止谈吐应答就像读书人一样。案桌上散着些书籍文章,一看都是经书和诸子之类的。陈元忠询问老者说:“您教导儿子读书吗?”老者说:“我们家只是种园为生而已。”陈元忠问:“您也进城做买卖吗?”老者说:“我十五年不出去了。”陈元忠问:“那您藏书有什么用途?”老者说:“只是偶然有了这些。”于是又随便谈了些其它话题。过了一会儿,风雨大作,他的两个儿子披着蓑衣扛着锄头回家了。大儿子大约十八九岁,小儿子十四五岁,他们把锄头靠在一边,上前向客人施礼作揖。两个孩子看上去举止很优雅,绝不像农家子弟。老者献上饭食羹汤招待客人,不再与客人交谈。
黎明时分,陈元忠告辞离去,到了城里因事滞留了一天。偶然到街市上去,看到老者神色仓惶地走过,陈元忠追上去问他说:“您说十五年不进城,为什么现在到了这里。”老者说:“我有急事,不容我不出门了。”陈元忠问他什么缘故,他不肯说。陈元忠坚持追问,原来是他的大儿子在集市外卖果子未纳税,被集市小吏抓了。陈元忠就替他去见监征官员,到了那儿,大儿子却已被捕送到郡衙去了。老者与小儿子一起到了审讯庭上。那长子要受杖刑,老者恳切地对郡守说:“我老迈无能,全靠这儿子供养,如果(今日)他受不了杖刑(而出现意外),那么明天我就没有吃的了。我希望由我自己来替他领受杖刑。”小儿子说:“老人怎能受杖刑,我希望替哥哥受刑。”大儿子又认为罪过在自己,情愿受刑。三人相争不能决断。小儿子来到父亲身边耳语,仿佛要有所请求,老者斥责了他,小儿子一定要上前陈说,郡守有所疑惑,叫他上前问他说些什么。小儿子说:“我父亲本来是带职正郎,宣和年间多次担任州郡长官。”老者急忙拉他的衣服让他退下来,说:“小孩子放肆乱说。”郡守问道:“朝廷授官的文书还在不在?”小儿子说:“现在捆成一束放在瓮中埋在山下。”郡守立刻派吏员随小儿前去挖开取出,果然找到了那些文书。郡守随即请老者上坐,(向老者)道歉并释放了他的长子。第二天又屈尊前去拜访,那一家已人去室空了。世上那些贪慕奢华沉迷利禄卖力自夸的人,听说到他们的风范就要汗颜了
第2个回答  2012-10-12
陈元忠,字少魏,是漳州龙溪县人氏。客居南海县,曾经因为参加礼部会试,经过南安县。恰逢天色已晚,赶到县城尚有一段较远的路程,就投宿到一户农户家里。那农家几间草屋,周围有茂密的竹林绿树环抱,很是可爱。主人是位老者,虽然穿的是麻衫草鞋,可是行为举止谈吐应答就像读书人一样。案桌上散着些书籍文章,一看都是经书和诸子之类的。陈元忠询问老者说:“您教导儿子读书吗?”老者说:“我们家只是种园为生而已。”陈元忠问:“您也进城做买卖吗?”老者说:“我十五年不出去了。”陈元忠问:“那您藏书有什么用途?”老者说:“只是偶然有了这些。”于是又随便谈了些其它话题。过了一会儿,风雨大作,他的两个儿子披着蓑衣扛着锄头回家了。大儿子大约十八九岁,小儿子十四五岁,他们把锄头靠在一边,上前向客人施礼作揖。两个孩子看上去举止很优雅,绝不像农家子弟。老者献上饭食羹汤招待客人,不再与客人交谈。
黎明时分,陈元忠告辞离去,到了城里因事滞留了一天。偶然到街市上去,看到老者神色仓惶地走过,陈元忠追上去问他说:“您说十五年不进城,为什么现在到了这里。”老者说:“我有急事,不容我不出门了。”陈元忠问他什么缘故,他不肯说。陈元忠坚持追问,原来是他的大儿子在集市外卖果子未纳税,被集市小吏抓了。陈元忠就替他去见监征官员,到了那儿,大儿子却已被捕送到郡衙去了。老者与小儿子一起到了审讯庭上。那长子要受杖刑,老者恳切地对郡守说:“我老迈无能,全靠这儿子供养,如果(今日)他受不了杖刑(而出现意外),那么明天我就没有吃的了。我希望由我自己来替他领受杖刑。”小儿子说:“老人怎能受杖刑,我希望替哥哥受刑。”大儿子又认为罪过在自己,情愿受刑。三人相争不能决断。小儿子来到父亲身边耳语,仿佛要有所请求,老者斥责了他,小儿子一定要上前陈说,郡守有所疑惑,叫他上前问他说些什么。小儿子说:“我父亲本来是带职正郎,宣和年间多次担任州郡长官。”老者急忙拉他的衣服让他退下来,说:“小孩子放肆乱说。”郡守问道:“朝廷授官的文书还在不在?”小儿子说:“现在捆成一束放在瓮中埋在山下。”郡守立刻派吏员随小儿前去挖开取出,果然找到了那些文书。郡守随即请老者上坐,(向老者)道歉并释放了他的长子。第二天又屈尊前去拜访,那一家已人去室空了。世上那些贪慕奢华沉迷利禄卖力自夸的人,听说到他们的风范就要汗颜了。
第3个回答  2012-10-04
珴旳天荒地老的翻译蛮好的,你就按他的看吧。
第4个回答  2012-10-04
好长
相似回答