CATTI二级口译和笔译如何复习? 非英语专业学生

请勿发广告...

首先要做好一次过不了的准备。二级比三级难很多,即使是英语专业也不一定能一次考下来。笔译和口译的复习都可以参照官方那套书。基础那科就靠自己了,口译的听力和笔译的语法都不能忽视,整体来说题还是很难的,一般来说即使基础过了也就刚及格的分数。

实务是难点但不是重点。我们很容易见到基础过了实务没过的学生,但这并不是说实务不好基础好,而是基础还不够好。

在笔译方面要多参考官方译文,要知道这个考试是人工给分的,是有一个所谓标准答案的。另外我们从标准答案中也能学到很多。自己平时其他的翻译少做,以阅读为主。

口译方面,这个是要看人的性格的。口译好和英语好没有完全相对应的关系。口译要的是反应,翻译的质量和笔译是不能比的。有人也许适合,有人也许反应不过来。口译平时要勤加练习,买一本口译的书,要系统一些的,比如有一个单元完全针对数字训练的那种。反应速度比内容更重要,一定要对官方的说法做到非常熟悉,考试的时候要自信。口音不是很重要,只要能做到让大家听懂就可以,不用非得是英音是美音之类的。

口译可以报班,能了解到一些技巧。笔译不建议报班,了解技巧也没太大用处。另外考试注意时间,尤其是笔译,二级和三级的难度很大一部分体现在二级时间很紧上面。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-30
非英语专业想过二笔和二口,通过的可能性大概1%不到

除非你英语在全国演讲比赛、韩素英翻译大奖赛什么的都能拿奖,基础很扎实的倒有可能

一般的,就是你六级考到650分以上都可能差很远很远,要知道专八通过二口的比例也是十分十分低
第2个回答  2012-07-30
二级 啊 好难啊
还要好几年的工作经验 才能考
二级就可以给省长当翻译了

还是买专业教材,,,再报个班,让别人引导一下,,,多说多练。。。。。别期待一次性考过,那样心理压力好大!

祝你好运!
相似回答