第1个回答 2012-07-15
断句,ここは あまり 大きい町 ではありませんでした。
十年前,这里还是不太大的小城
那个大きい就是一类形容词,修饰名词时可以直接加在名词前面的啊
ではありませんでした和あまり相呼应,是否定大きい町的,本回答被提问者和网友采纳
第2个回答 2012-07-15
十年前,ここはあまり大きい町ではありませんでした
时态为过去,出现あまり需要用否定结尾,ありませんでした前面是名词很正确。简体形应为ここはあまり大きい町ではなかった。
如果用来否定大きい的话则是按照イ形,大きくない。或是敬体大きくないです。
第3个回答 2012-07-15
“ではありませんでした”不是形容词否定式。而是名词的否定过去式。例:“北京人ではありません”意思是不是北京人,ではありません是否定名词北京人的。:“二年前,北京人ではありませんでした”意思是两年前不是北京人。你这句意思是 “十年前这里还不是大城市”,ではありませんでした是'大城市'的否定过去式。
第4个回答 2012-07-15
十年前 这是还是一个并不那么大的城镇
あまり....ではありませんでした [并不...]
插入 大きい町 [大的城镇]
否定是否定大这个形容词