这几个韩语单词是什么意思?

아무것도 모른 채 흥얼흥얼 따라하는 이명현…바라보는 유장원…씨익웃는 이명현….어항 속 노니는 키싱구라미,바람에 나부끼는 들풀…유중원,더 이상 이명현 보지 못하고 고개 돌려 다른 곳본다. …주룩 볼을 타고 흐르는 눈물…
1这句话中아무것, 모른,바라보는,노니,더 이상,돌려,주룩分别是什么意思,单词原型是什么呢?
2这段文字中是“李明贤转过头去”但是书上为什么写“柳中原转过头去”呢?

아무것 什么都不知道
바라보다 看着
노닐다 游逛
더 이상 忍不下去
돌리다 恢复,松
주룩 哗(水之类的象声词)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-19
1没什么,我不知道,看看,诺丽,没有更多的,反过来, juruk
第2个回答  2008-12-19
아무것 什么都不知道
바라보다 看着
노닐다 游逛
더 이상 忍不下去
돌리다 恢复,松
주룩 哗(水之类的象声词)
书上的对。看这一句더 이상 이명현 보지 못하고 고개 돌려 다른 곳본다. 是说再也看不到李明贤。然后转过头去。当然是别人看不到李明贤,而不是他自己看不到自己了/
第3个回答  2008-12-19
아무것 什么

모른--原形[모르다] 不知. 不知道的意思``这里加'ㄴ'了.所以变成 모른

바라보다 看着 望.瞻仰

노니--原形[노닐다 ] 游逛

더 이상 是两个点单词 더--更加. 更. 이상 -- 以上
也就是说再也看不下去 "再" 更'的意思``强调的口吻

忍不下去`是这样说 더이상은 참을 수 없다. `

돌려--原形'돌리다' ; 恢复,松 ,转`

주룩 哗(水之类的象声词)

什么也不知道哼哼唧唧跟着的李明贤...看着柳中原. 嘻嘻笑着的李明贤,鱼缸里游逛的'沼泽攀鲈' 随风飞扬的野草```柳中原`再也看不下去李明贤 转过头看别的地方```脸上哗哗的流下眼泪``

是 柳中原转过头去 不是李明贤

整句话有的地方翻译的不太对.感觉怪怪的呢``但单词翻译的是对的```
相似回答