卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当之,无所让也汉语翻译

卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当之,无所让也汉语翻译

翻译:你通晓熟悉人事的善恶优劣,现在把选拔官员的事情交付给你,你就可以公开执掌此职,不必谦让。

一、原文

寻丧母。世祖践祚,迁尚书吏部郎。时尚书何偃疾患,上谓兴宗曰:“卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当之,无所让也。”

二、译文

不久蔡兴宗母亲去世。世祖登基,升迁蔡兴宗为尚书吏部郎。当时尚书何偃患病,皇上对兴宗说:“你通晓熟悉人事的善恶优劣,现在把选拔官员的事情交付给你,你就可以公开执掌此职,不必谦让。”

三、出处

《宋书·蔡兴宗传》

人物介绍

蔡兴宗(415年~472年),字兴宗,济阳郡考城县(今河南省民权县)人。南朝宋大臣,东晋司徒蔡谟玄孙、祠部尚书蔡廓之子。

少好学问,品学兼优,起家太子舍人。孝武帝时期,拜吏部尚书、太子中庶子,迁前军将军、侍中。敢于直谏,历任东阳太守、廷尉卿、左民尚书、吏部尚书。前废帝刘子业即位,议事与刘义恭、戴法兴等执政大臣不合,出任武昌太守。刘义恭、戴法兴被杀后,入为吏部尚书。宋明帝即位,任尚书右仆射,联同袁粲、褚渊、刘勔、沈攸之等同受顾命。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-09-13

这段文言文的翻译如下。

卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当之,无所让也翻译为你对朝中官员的清廉与否十分清楚,如今把选拔官员的大事托付给你,你一定要公正地担当这个重任,不要顾及其他。

这个段落出自《宋书》卷五十七,作者是沈约;他是是南朝梁开国功臣,政治家、文学家、史学家,刘宋建威将军沈林子之孙、刘宋淮南太守沈璞之子。

文言文是相对现今新文化运动之后白话文来讲的,古代并无文言文这一说法。其特征是注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

如果掌握了文言文的常用实词,就可以算是基本上读懂了文言文。在文言文中,文言实词是主要的语言材料,也是我们阅读时遇到的较大障碍,而学习实词的难度比起学习虚词来又小得多。所以,有目的、有重点、有系统地积累一些常用文言实词对学习文言文时很有帮助的。

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2016-09-08
  卿详练清浊,今以选事相付,便可开门当之,无所让也。
  释义:
  你精详熟习人事的优劣善恶高下情况,现将考选官员的大事委任于你,即可公开担当,没什么可推让的。‍
  意译:由于尚书何偃离职养病,你又很了解干部队伍情况,现将考察选拔高干的职权临时授予你,你大可公开行事,不得推辞。‍本回答被提问者采纳
相似回答