99问答网
所有问题
鸡皮疙瘩为什么翻译成goose bumps
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-08-15
每个文化中的人都用自己比较熟悉的食物做比喻,西方人养鹅比较多,所以用鹅身上的疙瘩来形容。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/XBBjXO7XjtXttvjj7e.html
相似回答
goose
pimple
什么
意思
答:
因恐惧,寒冷等引起的鸡皮疙瘩
--- Have goose bumps. 毛骨悚然,害怕或者寒冷起鸡皮疙瘩用这个。Creep是形容像虫子之类的东西在皮肤上爬行的感觉。Goose bumps 因恐惧,寒冷等引起的鸡皮疙瘩,也叫goose pimple 或 goose f...
goose
bums怎么
翻译
答:
这句话的意思是:
“每当我看到蛇,我全身就会起鸡皮疙瘩。”你能翻译成“每当我看到蛇,我就会矫揉造作
。”吗?definition from Merriam-Webster dictionary: goose bumps :a roughness of the skin produced by erection o...
goose
bump
是
什么
意思?
答:
goose bump 是鸡皮疙瘩的意思
。 这个词组非常有意思,如果单从字面来看,goose 是鹅, bump 是包,和鸡皮疙瘩不沾边,但合起来就是鸡皮疙瘩的意思,大概西方人认为鹅身上的小包更能形容鸡皮疙瘩吧。
鸡皮疙瘩
英语
答:
鸡皮疙瘩英语:goose bumps。
Goose就是鹅,bumps就是疙瘩
。近义词: goose flesh。双语例句 1、一想到那件事他就起鸡皮疙瘩。It gave him goose bumps to think of it.2、站在这里让我感觉直起鸡皮疙瘩。It's giving me...
"
goose
bumps
"
什么
意思
答:
goose
bumps
鸡皮疙瘩
(英语中的俚语)
为什么鸡皮疙瘩
要叫
goose
flesh
答:
这是英语中的习惯表达,再举一个例子:
goose
egg 鹅蛋,比喻意义是:零分,用汉语则说“鸭蛋”。
为什么
英语习语里的
goose
要
译成
"鸡
答:
鸡皮疙瘩
在英文中的
翻译
是 (to be covered with)
goose
flesh; goose
bumps
; goose skin,都跟鹅有关,这是
为什么
呢?因为外国人跟中国人的饮食习惯不同的,禽类他们主要吃鹅、火鸡、乳鸽,我们中国人主要吃鸡鸭,鸡皮疙瘩...
形容
鸡皮疙瘩
的成语
答:
词条
鸡皮疙瘩
jī pí gē da 〖
goose
bumps
; goose flesh〗由于受到惊吓或寒冷在人的皮肤上出现的类似鸡皮上的小疙瘩。出处路遥《平凡的世界》第五卷第14章:“孙玉亭惊得目瞪口呆,兴奋使他浑身冒起一层鸡皮疙瘩。”...
恐怖小说《
鸡皮疙瘩
》的英文名字是
什么
?
答:
goosebumps
goose bump意思是“
鸡皮疙瘩
”,而goose bumps books就是让人看了之后会起鸡皮疙瘩的书,也就是“恐怖小说”。
大家正在搜
goosebumps是什么品牌
goosebumps怎么使用
goose down是什么意思
goosebumps现场
goosebumps衣服
goose翻译
canada goose怎么读
goose复数怎么读
mice翻译
相关问题
为什么英语习语里的goose要译成"鸡
鸡皮疙瘩 用英语怎么说
英语翻译老外常用的叫法是叫『鹅皮疙瘩』还是『鸡皮
鸡皮的英文,鸡皮的翻译,怎么用英语翻译鸡皮,鸡皮用
goosebumps / goose bumps / goo...
goosebumps 是什么意思?
翻译成英语你怎么那么肉麻啊我浑身都起鸡皮疙瘩了
goose bums怎么翻译