为什么上海交通大学的英文名字是 Jiao Tong

如题所述

这样跟你说吧,上海交通大学是一所有着悠久历史的学校,而“Traffic”仅仅代表“交通”的意思。如果直译过来当然是“ShangHai Traffic University”,但是译名当然要考虑历史,人文等其他因素,所以译过来时,“Jiao Tong”二字使用汉语拼音翻译。同样的,中国人民大学的英文翻译为“Renmin University Of China”,而不是“People's University of China”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-04-22
因为“交通”是古汉语,意思是融会贯通,而不是现在的人车道路通行。本回答被网友采纳
第2个回答  2017-02-26
the highest velocity that it had so far
相似回答