99问答网
所有问题
如何把日本英文名字翻译成中文
比如 TsujiSaki
举报该问题
推荐答案 2009-06-18
很简单
请打开:
http://www.yahoo.co.jp/
在搜索栏输入英文,回车
不过要记得断字
Saki Tsuji,是日文的姓+名
中间最好有空格
即如Saki Tsuji查找结果为:辻 さき
一般都会有,没有的话,也可以通过姓+名分开找
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WtWjBjeWz.html
其他回答
第1个回答 2019-12-11
日本名字翻译成英文都按日文名本来的发音,这个名字的日文读音为
たけむらたくじ,所以英语为:takuji
takemura
第2个回答 2009-06-17
这个很难翻译对。因为,日本人的名字,是按发音翻译成英文的。而一样的发音,可以有多种汉字写法。不知到是哪个。
比如,你说的这个,可以是
辻崎、津路崎、等等本回答被提问者采纳
第3个回答 2009-06-17
除非是名人,否则就像一般中国人的英文译名很难准确回译成中文一样。
第4个回答 2009-06-17
辻さき
1
2
下一页
相似回答
如何把
用
英文
写的日文
名字翻译成中文
(或者还原成日文)?有什么规则可循...
答:
将用英文写的日文名字翻译成中文或还原成日文,
主要需要依据名字的发音和日文字符的对应规则来进行转换
。详细解释:当我们面对一个用英文写的日文名字时,首先要明确的是,很多日文名字在英文中的表示是根据其日语发音来拼写的。因此,第一步就是要了解这个英文名字的发音。例如,"Sakura" 在英文中是这样...
如何把日本英文名字翻译成中文
答:
Saki Tsuji,是日文的姓+
名
中间最好有空格 即如Saki Tsuji查找结果为:辻 さき 一般都会有,没有的话,也可以通过姓+名分开找
如何把
用
英文
写的日文
名字翻译成中文
(或者还原成日文)?有什么规则可循...
答:
把英文写的日文名字翻译成中文,要想准确基本上是不可能的。不同的日文名可能有相同的发音,因此会有相同的罗马化形式,进而也有相同的英语化形式。例如,英语化形式为Hideaki的日语名字可能的汉字写法有
“秀秋”
、“英秋”、“秀明”、“英明”、“秀昭”、“英昭”、“秀朗”、“秀章”、“秀聪”...
如何将日本
人的
英文名字翻译成中文
?
答:
Sato Takuma 是"佐藤琢磨"你可以安装一个日文输入法,按照
英文
的写法输入后,就知道汉字是什么了
将
用
英文
写的
日本
人的
名字翻译成中文
答:
日文 kontahi隆一 忠邦関 津田
如何把
用
英文
写的日文
名字翻译成中文
(或者还原成日文)?有什么规则可循...
答:
英语
拼音转换日语的方法如下 首先下载一个日文输入法 调到romaji 输入模式 然后把上面的拼音输入就可以得到日文了 需要注意的一点是 日语同一发音有多个汉字对应 类似同音字(如输入chu 就会有 出 处 初 除 等选项 日语也是类似) 所以不保证我写的上述
人名
完全正确 但是发音是没问题的 只是看输入的...
日本
人的
英文名字如何翻译成中文
答:
无法知道 确切的 汉字是哪些 类似
中文
的
名字
比如写成
英文
字 zhang yi 有可能是张毅 或者 章怡 很多很多种情况。
日本
的汉字和中国汉字是一样的,一个字多音也一个音多字。
帮忙把几个
日本
人的
英文名字翻译成中文
,急,急,急
答:
嘻嘻!这个不是
英文
,是日语假名 Michihisa Koyama:小山三久 /小山道久 Momoji Kubo:久保桃十 /久保桃慈 /久保桃似 Akira Miyamoto:宫本秋罗 Aramaki:荒卷 /荒牧
日本名字
是
怎么翻译成
汉语的
答:
而日本人
名字翻译成中文
时,由于
日本人名
都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字。通常来说,是以上规则,但日文中有一些相同的汉字读音不同的现象。比如:寺沢这个姓、可以读作てらさわ,也可以读作てらざわ,这时候对应的
英文
就会不同。分别是:Terasawa和Terazawa。这种情况下,翻译成中文...
大家正在搜
英文名字翻译成中文
中文名字转换英文名字
中文翻译成英文怎么写
简体中文翻译成英文
中文名字转成英文
人名翻译成英文
怎么根据中文名取英文名
根据中文名取英文名
日文翻译中文
相关问题
日本人的名字怎么译成英文?
如何把用英文写的日文名字翻译成中文
怎么把下面日本名字翻译成中文
如何把用英文写的日文名字翻译成中文(或者还原成日文)?有什么...
日本人名是怎样翻译成中文和英文的?是音译吗?
日本人名翻译成英文
日本名字是怎么转换成英文的
日本人的英文名字如何翻译成中文