第1个回答 2009-07-07
1. At the Post Office:
Lisa: I need stamps to send eight post cards. How much are they?
Clerk: Eight cents each. Anything else?
Lisa: I also need ten fifteen-cent stamps....I want to send this package. Which window should I go to?
Clerk: Go to the window marked "Parcel Post."
Lisa: Thanks!(At parcel post window) I want to send this package parcel post, registered.
Clerk: What does it contain?
Lisa: There are books and manuscripts.
Clerk: Do you want it insured?
Lisa: Yes, please, for thirty dollars.
Clerk: That will be forty cents. Here are your stamps.
Lisa: Thanks!(Lisa sticks the stamps on the package and gives it to the clerk.) I also need to buy some aerograms. Which window is that?
Clerk: Go to window 9. (Lisa walks away.) Wait a second, miss!
Lisa: Yes?
Clerk: You forgot to put the return address on the package.
Lisa: Oh, sorry. I'll put it on right now.
Clerk: Now, here is your receipt.
Lisa: Thanks. Is everything done?
Clerk: Yes, miss. You may go to window 9 now.
在邮局
丽莎: 我需要一些邮票寄这八张明信片、请问要贴多少钱邮票?
职员: 一张八分,还需要别的吗?
丽莎: 我还需要十张一角五分的邮票。……我想邮寄这个包裹。请问应该到哪个窗口?
职员: 到写着『包裹邮寄』的窗口。
丽莎: 谢谢。……(在包裹邮寄窗口)我要小包挂号邮寄这件包裹。
职员: 里面是什么东西?
丽莎: 是些书和手稿。
职员: 要保险吗?
丽莎: 要,请保三十元险。
职员: 总共是四角。这是您的邮票。
丽莎: 谢谢。(丽莎把邮票贴在包裹上,然后把它交给职员。) 我想买一些航空邮票。请问在哪一个窗口?
职员: 到九号窗口。(丽莎走了过去。)等等,小姐。
丽莎: 什么事?
职员: 您忘了写寄件人地址。
丽莎: 噢,对不起。我马上写。
职员: 好了。这是您的收据。
丽莎: 谢谢。都好了吧?
职员: 是的,小姐。您现在可以到九号窗口去了。
2. At the Drugstore:
Patrick: I'd like to buy a bottle of Centrum, a dozen tooth brushes, some baby's wipes, and a small bottle of aspirin.
Clerk: Centrum? We have bottles of thirty and one hundred tablets. Which kind do you want?
Patrick: Give me one bottle of one hundred tablets.
Clerk: And what kind of toothbrushes would you like?
Patrick: Can I have a look at them?
Clerk: Sure. This brand is supposed to be very good, but they're expensive. Those are new products. They come in several colors and sizes. There is also hard, soft, and medium.
Patrick: Are they cheaper?
Clerk: This one is 10 % off. That one has no reduction, but you can get a free tube of toothpaste with six toothbrushes.
Patrick: So if I buy a dozen, I'll get two free tubes of toothpaste?
Clerk: That's right.
Patrick: Good. I'll take a dozen of them then.
Clerk: And here is your aspirin. What else did you say you want?
Patrick: Baby's wipes. Johnson's.
Clerk: Anything else?
Patrick: Well, actually I'd like to buy some vitamins for my son. He's five months old. Can you suggest any?
Clerk: Sure. Here you are. This one is excellent. Just mix one drop of it with milk.
Patrick: Thanks. That'll be all.
在药房
派屈克: 我要买一瓶善存、一打牙刷、一些婴儿尿巾,还有一小瓶阿斯匹灵。
伙计 : 善存?我们有三十粒装和一百粒装的。你要那一种?
派屈克: 我要一百粒装的。
伙计 : 你要哪种牙刷?
派屈克: 我可以看看吗?
伙计: 当然可以。这个牌子的牙刷不错,不过也很贵。这些是新产品,有各种颜色与大小。还有分硬毛、软毛,以及软硬适中三种。
派屈克: 有比较便宜吗?
伙计: 这种打九折。那种没打折,不过买六枝免费送一个牙膏。
派屈克: 如果我买一打,那就有两支免费的牙膏了?
伙计 : 没错。
派屈克: 很好。那我就买一打。
伙计 : 这是你要的阿斯匹灵。你说你还要什么来着?
派屈克: 婴儿尿布。娇生的。
伙计 : 还需要别的吗?
派屈克: 呃,事实上,我想买些维他命给我儿子。他有五个月大。你能不能给点建议?
伙计 : 可以。这个就是了。很好的维他命。只要在牛奶里加一滴就行了。
派屈克: 谢谢。就买这么多了。
3. At a Restaurant:
Waiter : May I take your order, sir?
Mr. Wu: Well, it's very hard to decide. Is there any particular dish you would recommend?
Walter : The roast chicken is very good tonight.
Mr. Wu : Anything else?
Waiter : How about fish? Fish is one of the house specialties. We have filet of sole, flounder, and baked shad.
Mt. Wu : I'm not very fond of fish. I feel like a porterhouse steak tonight....What is this castle steak on the menu?
Waiter : It's a small steak cooked on a grill.
Mt. Wu : Oh!
Waiter : Maybe you'd like to try today's special--roast beef, which includes appetizer, soup, salad, choice of dessert, and tea or coffee.
Mr. Wu : I think I'll try that.
Waiter : What appetizer would you like?
Mr. Wu :I'll have the fruit cocktail.
Waiter : And the soup?
Mr. Wu : I'll have the cream of mushroom soup, and I'd like French dressing on my salad.
Waiter : Very well, sir.
Mr. Wu : Can I order my dessert now?
Waiter : Yes, of course. We have pumpkin layer pie, peach pie, rice pudding, ice cream, and chocolate cake.
Mr. Wu : I'll have rice pudding and black coffee.
Waiter : Very well, sir.
在餐厅
侍应生: 您要点菜了吗,先生?
吴先生: 呃,很难决定。有没有什么特别的餐点你可以推荐?
侍应生: 今晚的烤鸡不错。
吴先生: 还有没有别的?
侍应生: 鱼好不好? 鱼是本店的招牌菜之一。我们有上等螺沙鱼排、比目鱼,还有烤鲱鱼。
吴先生: 我不很喜欢吃鱼。……我今晚想来点大块的牛排。…菜单上这个城堡牛排是什么?
侍应生: 是炭烤小牛排。
侍应生 :也许您会想尝尝今天的特餐--烤牛肉,附有餐前开胃饮料、汤、沙拉,并可任选甜点、茶或咖啡。
吴先生: 我想就来这个好了。
侍应生: 您要什么餐前开胃饮料?
吴先生: 我要水果鸡尾酒。
侍应生: 汤呢?
吴先生: 我要奶油蘑菇浓汤,另外我的沙拉要法国沙拉酱。
侍应生: 好的,先生。
吴先生: 我可以现在点甜点吗?
侍应生: 当然可以。我们有南瓜千层派、水蜜桃派、西米布丁、冰淇琳 ,和巧克力蛋糕。
吴先生: 给我西米布丁和咖啡。
侍应生: 好的,先生。
4. Sick Leave:
John:Do you have any tissue, Eveline? I've used all mine.
Eveline:Here. Are you all right?
John: Thanks. I'm all right. It's just my nose. It must be an allergy....Do you have any aspirin? I have a terrible headache.
Eveline: I don't have an aspirin. Perhaps you should go to a doctor.
John : No, no. I'm okay. It's the weather. It was warm and sunny this morning, and now it's chilly and raining.
Eveline: Really, John! I still think you should go to a doctor. You've been sneezing ever since you entered the office this morning. Why don't you take this afternoon off? If you don't want to see a doctor, at least you can go home and have a good rest.
John: I can't. I'm already behind schedule. Besides, you know Mr. Thomas. He would think that I was putting him on.
Eveline: You didn't do anything but sneeze this morning, and you can't do anything this afternoon like this. (She places her hand on John's forehead.)Gee! You've got a fever!
John: Do I? ...Oh, no!
Eveline: Listen to me. You go home now. I'll call my doctor and have him go over, OK?
John: What about Mr. Thomas?
Eveline: I'll handle him. Now go home. I'll call you after work.
John: Thanks a lot, Eveline. Good-bye.
请病假
约翰 : 你有没有面纸,伊芙琳? 我的都用完了。
伊芙琳: 拿去。你没事吧?
约翰 : 谢谢。我没事。只是我的鼻子。一定是过敏。……你有没有阿斯匹灵?
伊芙琳: 我没有阿斯匹灵。也许你该去看医生。
约翰 : 不,不用。我很好。是天气的关系。早上明明又暖和又出太阳的,现在却阴凉凉的,还下雨呢。
伊芙琳 :说真的,约翰,我还是认为你该去看医生。你从今天早上一进这办公室就开始打喷嚏打个不停。下午请个假吧!如果你不想去看医生,至少也可以回家去好好休息休息。
约翰: 不行。我的工作进度已经落后了。而且,你也知道汤玛斯先生那个人。他会以为我是在骗他。
伊芙琳: 你今天早上除了打喷嚏以外,什么也没做,而且像现在这样,今天下午什么也做不成的。(她伸手摸约翰的前额。) 天哪! 你在发烧呢!
约翰 : 我有吗?……哦,糟糕。
伊芙琳: 听我说。你现在回家去。找打电话叫我的医生过去。好吗?
约翰 : 那汤玛斯先生怎么办?
伊芙琳: 我会跟他说的。你回去吧。下班后我再打电话给你。
约翰 : 谢谢你,伊芙琳。再见。
5. At the Doctor's Office:
Ralph:Excuse me, miss. I made an appointment to see Dr. Lee at 3 p.m. this afternoon. My name is Ralph Williams.
Nurse: Let me check, Mr. Williams....Yes, Mr. Williams. Dr. Lee is expecting you. You may go in now.
Ralph: Hello, doctor.
Doctor: Well, what seems to be the trouble, Mr. Williams?
Ralph:It's nothing serious actually, doctor. It's.... Well…I get tired very easily recently, and I often doze off during meetings, office hours, sometimes even while I'm dining.
Doctor: How long has this been going on?
Ralph: About two months. I didn't pay much attention to it at the beginning, but you see, I got fired this morning. I dozed off while we were having an important meeting, right in front of the boss. I was very embarrassed.
Doctor: how is your appetite?
Ralph:Pretty good, I'd say.
Doctor: You haven't lost weight, have you?
Ralph: No, doctor. Actually, I've put on two lbs.
Doctor: Unbutton your shirt, please.
(Ralph unbuttons his shirt and the doctor carries out the physical examination.)
Ralph: Well, doctor?
Doctor: You'll have to have some laboratory examinations to know for sure.
Ralph: What examinations?
Doctor: Blood test and urine test. You can come back next week. Say sixteen, to see the results.
在医生诊所
洛夫: 对不起,小姐。我和李医师约好今天下午三点来看病。我叫洛夫•威廉斯。
护士 :我查一下,威廉斯先生。……没错,威廉斯先生。李医师已经在等你了。你现在可以进去了。
洛夫 : 你好,医生。
医生 : 那儿不舒服啊,威廉斯先生?
洛夫 : 其实没什么大下了的,医生,是……呃……我最近很容易觉得疲倦,而且我常常在开会和上班的时候打瞌睡,有时候甚至吃饭吃到一半也会睡著。
医生 : 这种情形已经多久了?
洛夫 : 大概有两个月了。刚开始我并不在意,但事情是这样的,我今天早上被开除了。我在开一个重要会议的时候,当着老板的面睡着了。好惭愧。 1
医生 : 你胃口好吗?
洛夫 : 应该算相当不错吧。
医生 : 那你应该体重也没减轻吧?
洛夫 : 没有,医生。事实上,我还重重了两磅呢。
医生 : 请把衬衫扣子解开。(洛夫解开他的衬衫,医生做身体检查。)
洛夫 : 怎么样呢,医生?
医生 : 你还得做些实验检查才能知道。
洛夫 : 做什么检查?
医生 : 抽血和尿液检查。你下星期,十六号吧,再来看检验结果。
6. At the Dental clinic:
Bonny: Doctor, I'd like to have a check-up on my teeth.
Doctor: Hi, Bonny. You haven't been here for over a year.
Bonny: Oh, that long? I thought it was only one month.
Doctor: You're still as naughty as you used to be. What seems to be the problem this time?
Bonny: My teeth seem to be sensitive to heat and cold. It'll bleed when I brush as well.
Doctor: Let's take a look.... Open your mouth wide, please....Does it hurt?
Bonny: No.
Doctor: Here?
Bonny: Ouch!
Doctor: It hurts?
Bonny: Of course it hurts. Do I have any decayed teeth?
Doctor: Yes, there are two of them. Does the gum ever ache or become sore to the touch?
Bonny: Yes, sometimes. usually around the canine tooth!
Doctor: The teeth in that area seem to be sound. It might be a kind of gum disease. We may as well take an X-ray just to be sure.(Doctor adjusts the machine.)
Bonny: What about those two decayed teeth?
Doctor: The decay hasn't gone deep into the teeth yet. We can put in a gold filling.
Bonny: I think I'll do that next time. I'm in a hurry today.
Doctor: As you wish. Don't put it off too long, though. It'll get even worse.
在牙医诊所
邦妮 : 医生,我想检查一下我的牙齿。
医生 : 嗨,邦妮。你一年多没来了。 ;
邦妮 : 哦,有那么久吗?我以为才一个月而已呢。
医生 : 你还是跟以前一样调皮。这次又有什么毛病了?
邦妮 : 我的牙齿对热的和冰凉的东西都会敏感。刷牙时也会流血;
医生 : 我们来看看……请把嘴巴张大。……会痛吗?
邦妮 : 不会。
医生 : 这里呢?
邦妮 : 哎哟!
医生 : 痛吗?
邦妮 : 当然痛啊。我有蛀牙吗?
医生 : 有,有两颗。碰到牙龈的时候会痛或酸痛吗? ,
邦妮 : 有时候会。通常都是在犬齿附近。
医生: 犬齿附近的牙齿看来都很好。可能是某种齿跟疾病。我们不妨照个X光确定一下。(医生调整镀器等等。)
邦妮 : 那两个蛀牙怎么办?
医生 : 让牙还没坏到牙齿内部。我们可以把洞填补起来。
邦妮 : 我想下次再做吧。今天我赶时间。
医生 : 随便你。但别拖太久。那样会使蛀牙恶化。