翻译: 如何翻译这句话?

This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high energy America fashion that makes it possible to combine few farmers with high yield.

我想楼主 的 high energy 中间 应该是有连字号 即 high-energy
翻译为:高能的(这是个合成词)

整段我的翻译是:
This will be particularly true since energy pinch will make it
difficult to continue agriculture in the high-energy America fashion that makes it possible to combine few farmers with high yield.

译文:
这是完全正确的,因为能源的紧缩,使得美国一向高能耗的农业生产模式无法

继续下去,从而使得(美国)联合少数农场主进行高效生产成为可能。

解析:
pinch [pintʃ]
vt. 捏;勒索;使苦恼;掐掉某物,修剪
n. 匮乏;少量;夹痛
vi. 夹痛;节省
[ 第三人称单数pinches 过去式pinched 过去分词pinched 现在分词pinching ]

agriculture ['æɡrikʌltʃə]
n. 农业;农艺,农学

high yield
高产;高收益

读读看

希望对你有帮助 望采纳最佳答案 谢谢 如还有疑问 请交谈
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-10-25
这将是确定无疑的,因为能源的匮乏使农业很难继续下去,在高能的美国时尚,以少量农民高产。
第2个回答  2010-10-23
能源紧张将使美国很难继续发展高耗能农业这一情况是确定无疑的,虽然高耗能农业为部分农民带来了丰厚的收益。
第3个回答  2010-10-23
这是非常正确的,因为能源紧缺会使持续美国高能源消耗式的农业发展变得困难,这种现状使其几乎不可能将农民和高科技领域相结合。
第4个回答  2010-10-23
这种困境将是确定无疑的,因为能源的匮乏使农业无法以高能量消耗、投入少数农民就可能获得高产的美国耕种方式继续下去了。
第5个回答  2010-10-23
China has been a powerful country for the most part of the past three thousand years. China is now rising again. Why is that so surprising to people? History is the best evidence. The rise of China is just a matter of when, not if. Plus, do you want $100 jeans? Do you want $200 shoes? Do you want $3000 computers? If the answers are NO, you\'d better thank China and appreciate the benefits that it brings to your daily life.
相似回答