跪求翻译~~

[7] The defenders have lodged a counterclaim in which they seek an order ad factum praestandum ordaining and requiring the pursuers to continue, pending the currency of the current litigation and until valid termination of the agreement, to accept orders from the defenders for the purchase by the defenders from the pursuers of John Barr Scotch whiskies in bottles for resale in the United Stated of America, all in terms of said distributorship agreement, and for such an order ad interim in terms of Section 47(2) of the Court of Session Act 1988. Failing such an order, the defenders seek payment by the pursuers to them of the sum of $10,000,000 as damages for the pursuers' breach of contract.

[8] The matter came before me on the defenders' motion for an interim order in terms of the first conclusion of the counterclaim.

7]捍卫者提出的反诉中,他们寻求的命令广告factum praestandum祝圣,并要求继续追赶,待当前的诉讼,直到有效的货币和终止协议,接受了订单购买的维护者表示,从该条款在苏格兰的约翰巴尔在美利坚声明,转售瓶威士忌追赶的维护者分销协议,并在该项命令第47(2)条款的临时代理开庭法1988年。没有这种命令,守军寻求追赶支付的赔偿金10,000,000元,作为追赶的违约金额他们。

[8]对这个问题来捍卫者临时命令的议案中的第一个结论反诉条件在我面前。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-05-02
相似回答