99问答网
所有问题
翻译纳兰性德词(9) 古文高手进
于中好
谁道阴山行路难。风毛雨血万人欢。松梢露点沾鹰绁,芦叶溪深没马鞍。
依树歇,映林看。黄羊高宴簇金盘。萧萧一夕霜风紧,却拥貂裘怨早寒.
举报该问题
推荐答案 2007-02-02
谁说山北面的路难走。伴随着微风细雨大家欢快地走着。松针上的露水粘着老鹰的脚环,深深的溪水中长着芦叶,浸没了马鞍。
靠着树休息,隔着林子一看。金色的盘子里满是黄羊肉。寒风萧萧起了霜,把貂皮衣服裹紧抱怨天气寒冷
诗歌还是不要翻译的好
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WjeOzXz7.html
其他回答
第1个回答 2007-02-03
补充前一位回答者,"阴山"在这里不应该翻译为"山北面",而是"不教胡马度阴山"中的"阴山",即阴山山脉,这是一首典型的边塞词。
相似回答
大家正在搜
相关问题
翻译纳兰性德词(5) 古文高手进
翻译纳兰性德词(10) 古文高手进
翻译纳兰性德词(6) 古文高手进
翻译纳兰性德词(4) 古文高手进
翻译纳兰性德词(1) 古文高手进
翻译纳兰性德词6
纳兰性德回忆起昔日的岁月
高手进来解释一句纳兰性德的词,谢谢