请韩文高手帮我把这篇翻译成韩文 谢谢!!

감사합니다 나 의 생명 에서 나타난 것도 감사합니다 나 좋아해, 안 중국어 말해줄게. 정말 죄송해요. 나는 내가 아주 안 예뻐, 또 어떤 사람은 줄은 좋아해, 감사합니다 나 의 생명 나타났다.请高手帮我翻译成中文

翻译如下:
感谢你出现在我的生命中,感谢喜欢我。
不会对你说中文的,真的很对不起。
我真的长得不好看没有谁会喜欢。
感谢你出现在我的生命中。

虽然能理解他说什么,但是确实都是病句
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-02-11
病句 猜不出写这篇的想说什么追问

朋友

追答

追问

再给翻译一个吧

谢谢

追答

追问

不论你是否好看,不论是否有人喜欢你,都还有我在,没人喜欢你我喜欢你,哪怕世界都不要你了我要你!感觉对了就什么都对了!我喜欢你。

能把这个翻译成韩文嘛

多谢

追答

对哦吧说吗

追问

不是的

追答

文章的“你”是谁

追问

语熙

她叫语熙

追答

哥,姐,妹?

追问

同龄

追答

好,想用敬语还是平语

追问

就是能表达出我喜欢她得那种

那种算敬语还是平语啊

平语吧

追答

嗯 等等

追问

追答

니가 예쁘든 안 예쁘든, 사람들이 너를 좋아하든 싫어하든, 나는 항상 너의 곁에 있을 꺼야. 세상 모두가 너를 필요하지 않더라도 나는 항상 너를 좋아하고 니 편이 될꺼야. 나는 니가 좋다.

要修改等一下

追问

追答

너가 예쁘든 안 예쁘든, 사람들이 너를 좋아하든 싫어하든, 나는 항상 너의 곁에 있을 꺼야. 세상 모두가 너를 필요하지 않더라도 나는 항상 너를 좋아하고 너의 편이 될꺼야. 나는 너가 좋다.

相似回答