翻译成中文,谢谢了!
24. 唯一の调度といえば、折りたたみ式の小さな円い食卓とそれから特别小型のラジオであるが、---、
25. とにかく、风采のまことに普通な中肉中背のがっしりした男である。
26. "重庆是一座有名的山城。 "
27. :"科长,有人找您。"有人把它译成了「课长、あなたが探している人がいますよ。」
或「课长、あなたを寻ねてきている人がいますよ」。
您说的都对。
28. 我妈让你到我家去玩。
29. 长いことお目にかかりませんでした。
30. 私がまだ富士山に登ったことがない。
31. 新宿が好きじゃないが、行かないことはない。/
32. 今日から烟草をやめることにした。/
33. 今日は田中さんと3时に会うことになっている。
34. 道子さんは自分で夕饭を作ることにしている。(ことです)
35. 人の阴口は言わないこと。
36. またお目にかかれるなんて、何と嬉しいことでしょう。
37. 社长は今日はご出勤にはならないということだ。
38. 手伝うことは手伝いますが、あまり期待しないでくださいよ。
39. 嬉しいことには、明日旧友に会えるんです。
40. 晚霞映红了西面的天空。
41. 蜡烛被风吹灭了。
42. 既然大家让我唱,我就唱一首中国歌曲吧。
43. 年を取ると目が悪くものです。/
44. 间违いというものはあるものだ。/
45. 以前、家の周りは静かだったものだ。/
46. 学生时代にはよくこの川で泳いだものだ。/
47. ジェット机は速いものですね。/。
48. 夏中アルバイトするとはよく働くものですね。/。
49. 私はまだ小さかったものだからよく覚えていません。/。
50. そんなことがあって黙るものか。/。