英语翻译:The project is on the point of callapse ,and unless something very radical is done to repair the damage there will be no hope for the .
需要自己翻译,急
翻译:这个项目正处于崩溃的边缘,除非采取非常激进的措施来修复损坏,否则这个项目就没有希望了。
一、project
1、含义:n. 计划;工程;项目;课题;专题研究;住房工程。v. 计划;预计;设计;放映;投射;表达;突出;投掷
2、用法
project用作名词是“计划”的意思,转化为动词则作“规划”解,用作及物动词,接名词或代词作宾语,可用于被动结构。
project作“伸出,突出”解时,可用作不及物动词,常与from连用; 也可用作及物动词,接名词或代词作宾语。
They doubted of the feasibility of the project.
他们怀疑这个计划的可行性。
二、point
1、含义:n. 观点;看法;要点;重点;特点;点;地点;小数点;尖端;岬角;海角;意义;目标;分数;(罗盘上的)方位点;(温度的)点;插座;(字体)磅值。v. 指;指向;朝向;瞄准;灰泥或水泥勾(某物)的砖缝
2、用法
直接源自拉丁语的pungere,意为刺穿。
point用作名词时的意思比较多,可作“要点,论点,观点,尖端,尖儿,点; 小数点,标点,(某一)时刻,(某一)地点,分数,得分,条款,细目”“特点,特征,长处”等解,均用作可数名词。作“目的,意图”解时,是不可数名词,多与the 连用。
I have tried to get my point across.
我已尽力让我的观点清晰明了。
三、unless
1、含义:conj. 除非;如果不。prep. 除 ... 外
2、用法
unless所引导的条件状语从句常用一般现在时表示将来意义,主句多用一般将来时。unless在表示“除非”时,如其引导的从句谓语是be,而从句的主语跟主句的主语相同时。从句的主语和be就可省略。
有时从句中主语为it时,也可省略it或从句中的有关成分。
I sleep with the window open unless its really cold.
我总是开著窗户睡觉,除非天气非常冷才关上窗户。
四、radical
1、含义:adj. 激进的;彻底的;基本的。n. 激进分子
2、用法
14世纪晚期进入英语,直接源自晚期拉丁语的radicalis,意为有根的;最初源自古典拉丁语的radix,意为根,根部。
作形容词有“基本的,基础的”之意,radical着重指事物的根本或其来源。
He took up a radical position on this issue.
他对这个问题抱着激进的态度。
五、damage
1、含义:n. 损害;损失;毁坏。vt. 损害;毁坏
2、用法
damage的基本意思是“损害,伤害”,主要指自然力或人为地在价值、完整性、效能等方面造成损害,一般是局部地、非彻底地、可修复地,可以用于有形物,也可以用于无形物,还可表示对经济信心等造成坏的结果或影响。主要用作及物动词,可用于被动结构。
Drinking and smoking can damage your health.
饮酒和吸烟会损害你的健康。
项目即将垮台,但如果对损坏的地方进行彻底的修复,还有希望。
1、point的读音:英 [pɔɪnt],美 [pɔɪnt]。
2、意思:n.论点;观点;见解;重点;要点;核心问题;意图;目的;理由。
v.(用手指头或物体)指,指向;瞄准;对着;朝向。
3、用法:
point用作名词时的意思比较多,可作“要点、论点、观点、尖端、尖儿、点;小数点、标点(某一)、时刻(某一)、地点、分数、得分、条款、细目”“特点、特征、长处”等解,均用作可数名词,作“目的、意图”解时,是不可数名词,作“目的、意图”解时,是不可数名词,多与the 连用。
not to put too fine a point on it意思是“不客气地说、直截了当地说”。
point用作动词的意思是“削尖”、“弄尖”、“使尖锐”,引申表示为“指向”、“对准”、“加强”“强调”等。
扩展资料
point的近义词:essence.
1、读音:英 [ˈesns],美 [ˈesns]。
2、意思:n.本质;实质;精髓;香精;精油。
3、短语搭配用法:
essence of life 生活精华。
essence of herb 植物精华。
4、例句:
The essence of consultation is to listen to, and take account of, the views of those consulted.
当顾问的精髓就在于倾听并考虑咨询者的观点。
本回答被网友采纳