有没有人韩国人或对韩语很熟悉的人?请求帮忙翻译一下下面这段文字,不要翻译器翻译,在线等,感激不尽!

哥哥:
没关系,一切都会好起来的,
不用怕,我会一直陪着你往前走。
我知道那不是你想说的话,
爱你这么久,
怎么会不知道你的为人。
请一定要让自己好好的,
我会一直在这,
如同你为我们守在那一样,存在着。
当你想要哭,
你有我的肩膀可依靠;
当你想要爱,
你拥有着我的心。
你不是一个人!
3年后,请一定要来广州哦!
我会一直在这里等着你!
——你的敏儿

哥哥:
오빠:

没关系,一切都会好起来的,
괜찮아요, 다 좋아질거에요.

不用怕,我会一直陪着你往前走。
두렵지 마세요, 제가 옆에 있어 같이 앞으로 갈게요.

我知道那不是你想说的话,
그 말이 오빠가 하고싶은거 아니란걸 알아요.

爱你这么久,
이렇게 오래 사랑했는데

怎么会不知道你的为人。
어찌 오빠사람 모르겠어요

请一定要让自己好好的,
부디 자신을 잘 챙기세요

我会一直在这,
제가 꼭 여기 있어줄게요

如同你为我们守在那一样,存在着。
오빠가 우리한테 지켜준것처럼 있을게요.

当你想要哭,
오빠가 울고싶을 때마다

你有我的肩膀可依靠;
저의 어깨가 있어요

当你想要爱,
오빠가 사랑받고 싶을 때마다

你拥有着我的心。
제 마음이 있어요

你不是一个人!
오빠는 혼자 아니에요.

3年后,请一定要来广州哦!
삼년후 꼭 광주에 오세요

我会一直在这里等着你!
제가 꼭 여기서 기다릴검니다.

——你的敏儿
오빠의 민아
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-16
오빠에께,
괜찮아, 모든 걸 다 잘 될 거야.
무서워하지마, 내가 끝까지 오빠 옆에 있어 줄게.
오빠가 했던 말이 진심이 아닌 것을 다 알아, 오빠가 그런 사람이 아닌 것을 다 알아. 내가 누구보다도 오빠를 잘 알테니까~
꼭 잘 지내고 있어, 내가 여기서 오빠를 기다릴게, 오빠가 우리를 지키주는 것처럼, 나도 오빠를 지켜줄게.
울고 싶을 때, 나한테 기대도 돼
사랑하고 싶을 때, 내 마음을 받아 주면 돼
3년 후에 반드시 광저우로 돌아와 줘
여기서 기다려 줄 게

사랑하는 민아
第2个回答  2014-09-16
用了基本敬语
오빠:
괜찮아요.다 좋아질거예요.
무서워하지 마요,나는 계속 오빠랑 같이 앞으로 갈거예요.
그거는 오빠가 하고 싶은말 아닌거 나 알아요.
오빠를 이렇게 오래동안 사랑해왔는데
오빠의 됨됨이 나 모를 수 가 없죠
부디 잘 있어야 돼요.
나는 늘 여기 있을거에요
오빠가 우리를 위해서 거기를 지키고 있는 것처럼 존재할거에요
울고 싶으면 나의 어깨를 기대할 수 있어요
사랑 받고 싶으면

나의 마음을 가지고 있어요.
오빠는 혼자 아니예요.
3년 후에 꼭 광주에 와요!
나는 항상 여기서 기다릴게요.

——오빠의 민아本回答被提问者采纳
相似回答