这个英语句子怎么翻译以及如何找出主谓宾定状补、从句的成分?

英语句子
If nothing else,the situation has given my college son and me something to share.

If nothing else条件状语从句的省略,the situation 主语has given 谓语my college son and me并列宾语 something直接宾语 to share定语.
翻译,如果没有别的什么事情,这情形给了我上大学的儿子和我可以分享的东西。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-08-03
主语可以是人或物.谓语由动词充当(包括动词短语).如果谓语动词是及物动词,那么跟在它后面的就是宾语.(如果是不及物动词,那么这个句子没有宾语.)状语可以由副词、介词短语、现在分词短语等充当,位置比较灵活,可以在句首,句末,甚至句中.
但句子中有从句时,句子成分会更复杂.对从句的简单理解是,原来句子的某个成分不再由词或短语充当,而由句子充当(如句子的宾语不是单词或短语,而是句子,那么这个充当宾语的句子就是从句,叫做宾语从句,原来的主干句子叫做主句;以此类推.).在英语中,主要有三大从句,即名词性从句(包括主语从句,宾语从句,表语从句,同位语从句)、形容词性从句(即定语从句)、副词性从句(即状语从句,包括时间、条件、结果、目的、原因、让步、地点、方式等).
根据不同从句的特点,有的从句并不具有一个完整句子的所有从句,如常见的定语从句.定语从句一般是缺主语或宾语:如果从句引导词(that/which)后直接就是动词,说明从句缺少主语,即这个定语从句的先行词(在引导词前面)就是从句逻辑上的主语;如果从句有主语、谓语动词,那么一般是缺少宾语,但谓语动词可能是比较复杂的短语或固定结构,有的不容易一眼看出来,这时候一般采用还原法,把先行词还原到从句中,形成一个完整的句子,来正确理解从句的意思,及从句和主句的关系.
第2个回答  2020-08-03
这句话的翻译是,如果没有其他的情况下,给了我上大学的儿子和我一些可以分享的东西。
句子成分,if nothing else是从句,the situation是主语,give 是谓语,my college son and me something是双宾语,to dhare是定语。追问

If nothingelse为什么是从句?这个从句好像也没有主谓

追答

这是一个省略句,省略了there is

第3个回答  2020-08-03
翻译:如果没有其他的事情。这种情况给了我大学时代的阳光.让我有所分享.

主语是“这种情况The situation.”一般主语是the后面的

谓语,也就是谓语动词,也就是动词充当谓语

宾语,动词后接宾语,组成主谓宾结构

状语有时间状语,方位状语等等

连词后面的是从句,必须说that后面的if后面的…
第4个回答  2020-08-03
句意:至少,这种情况给了我上大学的儿子和我一些可以分享的东西。
判断成分,需要日积月累的系统学习才可以。追问

我现在不就是个日积月累的过程吗?

追答

嗯,是的

追问

所以说这个成分该怎么分析?

追答

If nothing else(这是个省略表达,省略it is,条件从句,比较常见的省略表达有If possible,实际是If it is possible),the situation(主语) has given (谓语)my college son and me(这一截都是间接宾语) something to share(something是直接宾语,后面不定式是something 的后置定语).

本回答被提问者采纳
相似回答