小古文菊的译文?

如题所述

第1个回答  2020-10-22
《菊》的原文:菊花盛开,清香四溢。其瓣如丝 如爪。其色或黄 或白 或赭 或红,种类繁多。性耐寒,严霜即降,百花零落,惟菊独盛。
菊小古文翻译
  菊花盛开,清香四溢,它的花瓣有的像丝、有的像爪。它的颜色有黄的、白的、赭的、还有红色的,种类繁多,菊花很耐严寒,当严霜降临的时候,其他的花都凋谢了,唯有菊花依然盛开。
第2个回答  2020-10-22

郑谷

王孙莫把比蓬蒿,九日折枝近鬓毛。

露湿秋香满池岸,由来不羡瓦松高。

译文

孙长江

(奉劝)王孙们,可不要(再轻率地)把菊花比作蓬草与蒿莱,(你们知道吗) 九月九日重阳节人们会将菊花采摘下来,插戴在耳边。菊花生活在池塘边,在露水蒙蒙的秋日,四溢着馨香,(是的,菊花处境虽很糟糕,)但它可是向来不艳羡那没有根底表面上看起来却高高在上的瓦松啊!

百字赏析文

孙长江

古来咏菊者,众矣!或叹其傲,东坡是也,“菊残犹有傲霜枝”;或悯其孤,黄巢是也,“蕊寒香冷蝶难来”。然郑鹧鸪却有独步之见,借咏菊,讽世态,言虽温 ,意赅酣。

重名不重实,今古一也。

名者,若果与实符,倒也罢了,该敬重之。然承祖上之荫庇,袭一席之高位,即为“瓦松”;或舐痈而吮痔,得浮生之虚名,即为“蓬蒿”;胁肩谄笑,摧眉折腰,蝇营狗苟,沽名钓誉,欺世盗名,凡此种种,何羡也?

咏物者,物,不过是话题之由头;言志,乃心机之枢要。“由来不羡瓦松高”,非“菊”之可为也,人事也。
相似回答