己亥杂诗其二翻译及译文

如题所述

己亥杂诗其二翻译及译文如下:

译文

只有风雪激荡般的巨大力量才能使中国大地发出勃勃生气,然而朝野臣民噤口不语终究是一种悲哀。我奉劝天帝能重新振作精神,不要拘守一定规格降下更多的人才。

全文

已亥杂诗[龚自珍]

九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。

写作背景

道光十九年(1831年)岁次已亥,龚自珍辞官返乡,又去北上迎接妻儿,在南北往来途中,感于清朝朝庭压抑、束缚人才的情况,作诗315首表达了变革社会的强烈愿望。

注释

1、这是《已亥杂诗》中的第二百二十首。九州:中国。

2、生气:生气勃勃的局面。

3、恃(shì):依靠。

4、喑(yīn):哑.万马齐喑:比喻社会政局毫无生气.究:终究、毕竟。

5、天公:造物主。重:重新.抖擞:振作精神。

赏析

这是一首出色的政治诗.全诗层次清晰,共分三个层次:第一层,写了万马齐喑,朝野噤声的死气沉沉的现实社会.第二层,作者指出了要改变这种沉闷,腐朽的观状,就必须依靠风雷激荡般的巨大力量.暗喻必须经历波澜壮阔的社会变革才能使中国变得生机勃勃。

第三层,作者认为这样的力量来源于人材,而朝庭所应该做的就是破格荐用人材,只有这样,中国才有希望.诗中选用“九州”、“风雷”、“万马”、“天公”这样的具有壮伟特征的主观意象,寓意深刻,气势磅礴。

诗人热情地呼唤社会变革,而且认为这种变革越大越好,大得该像惊天动地的春雷一样.他又认为实行社会变革最重要的因素是人才,所以他热情地呼唤:天公啊!请你抖擞精神,把各式各样的人才都赐给我们吧。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答