新概念第三册 lesson49 语法问题?

整段话:Though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy, in that she never allowed her domestic staff to work more than eight hours a day, she was extremely difficult to please。
其中Though my aunt pursued what was, in those days, an enlightened policy,
为什么用what,不用that或者which引导?
Pursue在这段话中意思,为什么会翻译成姑妈对待佣人在当时算是开明的?算是
这层意思在哪个单词中体现出来了?谢谢

句话in those days是插入语,为了便于分析可以先认为这部分不存在。
Though my aunt pursued what was enlightened policy, in that .... a day, she was...
这里in that...a day是原因状语从句(in that为连接词)
though...policy是让步状语从句,在这个让步状语从句中,what...policy为宾语从句,what在宾语从句中作主语。
在连接宾语从句时,that只起连接作用,不充当任何成分;which意思是 哪一个,哪一些,可以在宾语从句中作主语或定语。本题中不含有选择意思,不宜选用which。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-11-06

1. 表语从句作宾语时,要用what引导,而不能用that/which引导。

2. persue在此处的意思是follow in pursuit,即“作为追求而跟随/实行/奉行”。“算是”的译出是译者根据上下文需要加进来的。My aunt pursued what was an enlightened policy直译是“我姑妈(当时)实行一种开明的政策/做法”,“是”在这里显得很蹩脚,就可以根据上下文加上一个“算/还”,这样“算是/还是”放进句里就会通顺得多了。

第2个回答  2021-11-06
其实在前面的Though引导的状语从句中,包含的是个主语,这个句子的语序正常是what my aunt persued was an enlighened pilicy,in that相应于which引导非限制性定语从句来说明policy为什么是开明的,也就是解释policy的内容。
至于为什么译出“算是”我觉得来自于though这个词,因为它的意思是“尽管”,表让步,口语化翻译成“算是”
请参考!本回答被提问者采纳
相似回答