99问答网
所有问题
中文人名翻译成日文
能帮我把 张筱媛 这个名字翻译成日文名吗 万分感谢
举报该问题
推荐答案 2014-10-12
张 ちょう tyou
筱 しょう syou、 しの sino
媛 えん en
汉字是一样的,假名读音是后面的罗马音。筱字写了2种读法。
谐音 qiao xiao (sino) en
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/WOje7tXzBOBjXOOOzet.html
其他回答
第1个回答 2014-10-12
还是张筱媛
相似回答
把
中文
名字
翻译成日文
。
答:
王紫君
日文汉字:王 紫 君(都是简体字)
平假名:おう し くん 片假名:オウ シ クン
罗马字:ou(“喔”,声音拉长) shi(“西”) kun(近似于“困”)
王淳
日文汉字:王 淳(都是简体字)平假名:おう じゅん 片假名:オウ ジュン 罗马字:ou(“喔”,声音拉长) jun(近...
中文
姓名怎么
翻译成日文
?
答:
中文
姓名
翻译成日文
直接用就可以。不过要用日文汉字。发音用音读。如:张雨田 平假名 ちょううでん。
中文
姓名的
日文翻译
答:
中国人的姓名翻成日文,写法一般同中文繁体字,或日文汉字。读音采用音读。
陈琛
日文写法同中文,但陈要用繁体字。平假名 ちんちん 罗马音 chin chin。
把
中文
名字
翻译成日文
答:
中文
(上:平假名/下:日本汉字) 罗马音 はん ぶん てい (hann bun tei)范文婷:范 文婷 り し りょう (ri shi ryou)李诗龙 : 李 诗 竜 ご えい ぎ (go ei gi)吴泳仪 : 呉 泳仪 じょ ぎょう くん (jyo gyou kunn)徐晓君 :徐暁 君 えん...
中文
名字
翻译成日文
答:
刘(りゅう、ryu)一(いち,ichi)博(はく,haku)申(しん、shin)玥(げつ、getsu)张(ちょう,chou)娟(けん、ken)张(ちょう,chou)斌(ひん,hin)
人名
日语如何
翻译
?
答:
1、有标准,
中国人名
在日语中的
翻译
有两种系统。一是汉字的【音读】。二是汉语普通话发音的【音译】。在两种读法中,传统上是使用音读。日语中汉字各种读音的使用频率大致有这么几种情况:1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字)...
如何把名字
翻译成日文
答:
中国人名
翻
成日文
汉字不变,采用音读。其他国家的名字翻成日语采用音译。
关于
中文
名
翻译成日文
名字
答:
一般情况下,
中文
名字
翻译成日文
的话有两种方式。一。按照汉字的音读(如果没有音读按照训读)方式翻译。代→だい 军→ぐん 代军→だいぐん 二。按照拼音的发音,用日文的片假名音译。代→dai→ダイ 军→jun→ジュン 代军→ダイジュン 以上两种方式在现在的日本都很常用的。希望能帮到您。
中文
名字怎么
翻译成
日本名字?
答:
与名字的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字是张三,李鑫宇,名字的读音也可以是八嘎牙路 苍井空 松岛菜菜子之类的 总之
中文
名字
翻译成
日语没有很多限制 以方便为主 顺便提一句 韩国
人名
字虽然也有汉字 但是他们不以
日文
汉字的发音为官方发音 以韩国发音的日本发音为官方发音 新闻电视等也是如此 ...
大家正在搜
中文名日语翻译器
中文姓名怎么翻译成日语
日文名字翻译器
怎么把自己的名字翻译成日语
中文名翻译为日语名
汉字翻译成片假名
日文名字随机生成器
中文名转日语片假名
中国人名字怎么翻译日语